Exemples d'utilisation de "Временно" en russe

<>
Временно отстранили, называйте это как вам угодно. Suspended, whatever you want to call it.
Несколько лет назад временно исполняющий обязанности премьер-министра Эхуд Ольмерт и другие обратили внимание на то, что долговременная оккупация Израилем будет все более затруднительной по мере того, как относительное количество еврейских граждан уменьшается в демографическом отношении как в Израиле, так и в Палестине. Acting prime minister Ehud Olmert and others pointed out years ago that Israel’s permanent occupation will be increasingly difficult as the relative number of Jewish citizens decreases demographically both within Israel and in Palestine.
Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты. Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction.
Набранный номер временно не обслуживается. The number you dial is not in service at this time.
Общий туалет временно не работает. The unisex is out of order.
Он тут временно из округа Камберлэнд. He's on loan from Cumberland County.
Сегодня днём вы сможете временно поработать? Would you be available for some temp work this afternoon?
Я временно потерял из виду ваш путь. I no longer have the best view of your route.
Я не буду "временно замещающим" президентом, Клэр. I will not be a place holder president, Claire.
Его временно назначил врачом лично король Артур. He was appointed acting physician by King Arthur himself.
Что произойдет, если временно исключить пользователя из чата? What happens when a Live Chat participant is put into a timeout?
ИВЛ временно поддерживает тело Ким в стабильном состоянии. The lvs and the ventilator are keeping Kim's body stable for the moment.
Пока они могут лишь временно жить в трупах. They can only test drive the bodies for so long.
Банк Японии ничего не сделал, что временно испугало йену The BoJ does nothing - momentarily spooks the yen
Примечание. Иногда проблемы с подключением возникают временно или беспорядочно. Note that some connection issues can be transitory or inconsistent.
Мы временно заляжем на дно и подождём твоего возвращения. We'll lay low for a while and wait till you get back.
Вы временно работаете в агентстве по найму временных сотрудников? You're a temp at a temp agency?
Сегодня появляется все больше свидетельств того, что нейрореволюция временно приостановлена. Now there's even more evidence that the neuro-revolution is on hold.
Тысячи и тысячи благоразумных правил, 60 шагов, чтобы временно исключить ученика. Tens of thousands of discreet rules, 60 steps to suspend a student from school:
Свитек, я хочу, чтобы ты временно поселился рядом с лодкой Крокетта. Switek, I want you to camp out near Crockett's boat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !