Sentence examples of "interim" in English
Translations:
all1843
временный1080
промежуточный период24
промежуточный дивиденд1
other translations738
Unfortunately, many will suffer needlessly in the interim.
К сожалению, в промежуточный период многие будут напрасно страдать.
To remind, the company has already distributed interim dividends.
Напомним, компания уже выплатила промежуточные дивиденды.
The interim administration must undertake a delicate balancing act:
Временная администрация должна предпринять деликатный уравновешивающий акт:
In the interim, the mismatch creates risks for everyone, including developing countries.
В этот промежуточный период рассогласованность действий представляет угрозу для каждого, в том числе для развивающихся стран.
In particular, an interim designation lasts for only 30 days.
В частности, временная классификация действует лишь в течение 30 дней.
Stanley Fischer, a brilliant, experienced economist will lead the Fund very well in the interim.
Стэнли Фишер, прекрасный, опытный экономист, вполне способен возглавить Фонд в этот промежуточный период.
The Working Group also turned down one request for interim measures.
Рабочая группа также отклонила одну просьбу о принятии временных мер.
Discussions have also been held regarding the office space requirements of the Court in the interim period, which is anticipated to be approximately eight years.
Проводилось также обсуждение потребностей Суда в служебных помещениях на промежуточный период времени, который, как предполагается, составит около восьми лет.
Early in April 2008, the Guinea-Bissau interim priority plan was approved.
В начале апреля 2008 года был утвержден временный план Гвинеи-Бисау по решению приоритетных задач.
During the interim period, while complete enumeration procedures coexist simultaneously with sample survey techniques, funds cannot simply be released by abandoning complete enumeration for the holding of sample surveys.
В промежуточный период, на котором одновременно сосуществуют процедуры сплошного статистического учета и выборочные обследования, не позволяет направить на проведение выборочных обследований ресурсы, высвобождающиеся при отказе от сплошного учета.
Equally important, the government offered rewards for interim progress, not just ultimate success.
Также важным является то, что правительство предложило награду не просто за конечный успех, а за прогресс в определенных временных рамках.
So far, UNMIL has trained 530 Liberian National Police officers who have met the basic eligibility requirements and will serve as the Liberia National Police for an interim period.
На данный момент МООНЛ подготовила 530 сотрудников Либерийской национальной полиции, которые отвечают основным требованиям пригодности и в течение промежуточного периода будут служить в составе Либерийской национальной полиции.
On 1 July 1999, the High Court dismissed the application for interim relief.
1 июля 1999 года, Высокий суд отклонил просьбу о предоставлении временной помощи.
The main component of the PLO's agreement with Israel was a five-year interim period during which negotiations were expected to lead to an independent Palestinian state alongside Israel.
Главным компонентом соглашения ПОО с Израилем был пятилетний промежуточный период, во время которого посредством переговоров рядом с Израилем должно было создаться независимое палестинское государство.
[Issue an [interim] UNFCCC clean development mechanism reference manual by [DD/MM/YYYY]];
до [DD/MM/YYYY] [выпустит [временное] справочное руководство РКИКООН по механизму чистого развития];
Initially, the five-year interim agreement called for the election of a Palestinian Legislative Council and an executive leader whom the Israelis wanted to call a "chairman," spurning the word "president."
Первоначально пятилетний промежуточный период подразумевал выбор Палестинского законодательного совета и лидера исполнительной власти, которого израильтяне хотели назвать "председателем", отклоняя слово "президент".
Carbon capture and storage methods are an interim solution to mitigating climate change.
Методы улавливания и аккумулирования углеродов являются временным решением для смягчения последствий изменения климата.
But convinced - as are most Israelis - that there is no Palestinian partner ready to negotiate seriously and implement its promises, the prime minister wants to prepare for an extended interim period.
Но, будучи убежденным, как и большинство израильтян, что в данный момент у палестинской стороны нет лидера, готового вести серьезные переговоры и способного выполнить свои обещания, премьер-министр желает подготовиться к продолжительному промежуточному периоду.
To further highlight her resolve, Park became the GNP's interim leader last month.
Чтобы еще больше подчеркнуть свою решимость, в прошлом месяце Пак стала временно исполняющей обязанности руководителя партии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert