Exemples d'utilisation de "Вспоминаем" en russe avec la traduction "recall"

<>
Нет ни одного дня, когда мы не вспоминаем эту трагедию. There is no single day when we do not recall this tragedy.
Мы ощущаем мир через последовательность шаблонов, мы их сохраняем и потом вспоминаем. We experience the world through a sequence of patterns, and we store them, and we recall them.
И когда мы их вспоминаем, мы сопоставляем их с действительностью, постоянно строим прогнозы. And when we recall them, we match them up against reality, and we're making predictions all the time.
Когда неожиданно умирает друг, мы вспоминаем его лицо, улыбку, разговоры, которые навсегда остались незаконченными. When a friend dies unexpectedly, we recall his face, his smile, the conversations forever unfinished.
Варшава - Когда неожиданно умирает друг, мы вспоминаем его лицо, улыбку, разговоры, которые навсегда остались незаконченными. Warsaw - When a friend dies unexpectedly, we recall his face, his smile, the conversations forever unfinished.
Мы также с огромным уважением и благодарностью вспоминаем сегодня каждую из 69 стран-партнеров, которые стали соавторами принятой в прошлом году всеобъемлющей резолюции Генеральной Ассамблеи по Чернобылю. Similarly, with the greatest respect and gratitude, we recall today each of the 69 partner countries who co-sponsored the comprehensive General Assembly resolution on Chernobyl last year.
Когда мы вспоминаем "холодную войну", важно помнить, что американская стратегия сдерживания объединила средство устрашения своей твердой военной силой с привлекательностью своей мягкой культурной силы, которая разрушила доверие и веру в коммунизм за "железным занавесом". When we recall the Cold War, it is important to remember that America's strategy of containment combined the deterrent of its hard military power with the attractiveness of its soft cultural power, which eroded confidence and belief in Communism behind the Iron Curtain.
Мы вспоминаем решимость нашей национальной футбольной команды, — «Регги бойз» — о которой мало кто знал до того, как в 1998 году она получила право участвовать в проведенном Международной федерацией футбольных ассоциаций (ФИФА) престижном чемпионате мира по футболу во Франции. We recall the determination of our national football team, the Reggae Boyz, which rose from virtual obscurity to qualify in 1998 for the prestigious Fédération Internationale de Football Association (FIFA) World Cup football tournament in France.
Мы все с большим удовлетворением вспоминаем о том, как международное сообщество почти единогласно поддержало представленный нашей страной в 2003 году проект резолюции по этому вопросу, в котором содержался призыв к прекращению применения законов и мер экстерриториального характера, наносящих ущерб общепризнанным принципам международного права. We all recall, with infinite satisfaction, the nearly unanimous support of the international community for the draft resolution on the item submitted by our country in 2003, calling for an end to the application of extraterritorial laws and measures which contravene universally recognized principles of international law.
«Учиться было трудно, – вспоминает она. “It was hard to study,” she recalls.
«Я выстрелил первым, — вспоминал он. “I was the first to shoot,” he recalled.
Сначала все было нормально, вспоминает он. Initially, he recalls, “it was okay.”
«Это был полный улет», — вспоминает Уотт. “It was an absolute hoot,” Watt recalls.
Аргентинская модель Валерия Мацца вспоминает харизматичного модельера. The Argentine model Valeria Mazza also recalls the couturier's charisma.
Я вспоминаю, как мне тогда было хорошо I recall feeling so good at that time.
Мулярски вспоминает, что следователи проверяли все важнейшие модули. As Mularski recalls, the team checked off all the crucial boxes: “Criminally, we can do it.
«Я подумал, что это будет очень неприятно», — вспоминает Пармитано. Whatever the cause, “I thought this was really going to be a nuisance,” Parmitano recalls.
"Никто этого раньше в Финляндии не делал", - вспоминает он. "No one had done that before in Finland," he recalls.
"Я чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный. "I felt like I was in a luxury store," he recalls.
Как вы запоминаете и вспоминаете эти последовательности или паттерны? How do you store and recall these sequences or patterns?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !