Exemples d'utilisation de "Встречается" en russe

<>
Он встречается по всему миру, и, как утверждают специалисты, его расщепление не оставляет отходов, которые надо хранить веками. It is found throughout the world, and, as specialists confirm, its fission does not leave wastes that need to be stored for centuries.
Здесь дважды встречается слово «увеличение». Down here, I have the word, "expanded", twice.
Абсолютная уверенность встречается крайне редко. Absolute certainty is rarely an option.
Такое соотношение встречается очень редко. It's very rare among countries to have this kind of pattern.
Встречается ли она где-то еще? And does it happen anywhere else?
Она ходит туда, встречается с друзьями. She goes there, she hangs out with her friends.
Симметричный треугольник встречается при консолидации цены A symmetrical triangle is found when the price is consolidating
Он идет и встречается с губернатором. He goes and sees the governor.
"Графская дочь встречается с женатым виконтом"? "Earl's daughter in love tryst with married viscount"?
Естественная мумификация - вещь редкая, но встречается. Natural mummification is rare but not unheard of.
Он встречается реже, чем четырёхлистный клевер. They're rarer than a four-leaf clover.
Однако этот тип связей встречается достаточно редко. However, you don’t see this very often because one-to-one relationships are not that common.
Проблема встречается на следующих платформах Xbox Live. The following Xbox Live Platforms are affected:
Она же не встречается с женатым мужчиной? She's not seeing a married man, is she?
Дискриминационная политика встречается теперь чаще, чем меры либерализации. Discriminatory measures are spreading faster than liberalizing policies.
Такая ситуация чаще всего встречается в корпоративных сетях. Such situation is typical for corporate networks.
Мы иногда говорим: "Обыденное сознание встречается не часто". We sometimes say: "Common sense is quite uncommon."
А почему она встречается с ней в Рипоне? Why is she seeing her in Ripon?
Данное явление встречается не только в исламском мире. This phenomenon is not unique to Islam.
Во всех меню нам встречается суп - и только суп. In all our menus we have soup - just that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !