Beispiele für die Verwendung von "Вся эта" im Russischen
Вся эта наличность была заранее заказана в банке.
All this cash was ordered in advance from the bank.
Вся эта конкуренция привела к значительной обеспокоенности на Западе.
All this competition has led to considerable hand-wringing in the West.
Зачем вся эта канитель с телефонными номерами и сообщениями?
Why all this rigmarole with phone numbers and texts?
Вся эта речь Освобождения о личных правах и свободах.
All this Liber 8 rhetoric about personal rights and freedoms.
Вся эта шумиха объясняется, конечно, тем, что отношения крайне политизированы.
The reason for all this fuss, of course, is that the relationship is highly political.
Зачем вообще нужна вся эта экономическая реанимация и почему она длится так долго?
Why is all this economic life support necessary, and why for so long?
Тебе лучше выметаться пока вся эта ностальгия не развеялась и он не передумал.
You best get out of here before all this nostalgia wears off and he changes his mind.
Но каким-то образом вся эта предвыборная кампания, и прихорашивание и интриги отвлекли меня.
But somehow, all this campaigning and preening and plotting had gotten in the way.
Теперь у меня есть вся эта сила, и я боюсь, что не смогу её контролировать.
I have all this power now, and I'm worried I won't be able to control it.
Вы видите как она приближается, и невероятная вспышка света, и вся эта кавитация, распространяющаяся по поверхности раковины.
You can see it coming in, and an incredible flash of light, and all this cavitation spreading over the surface of the snail.
И вся эта суета по поводу одной лишь нашей способности показывает, что есть здесь что-то, достойное внимания.
Now all this fuss about a single one of our traits tells us there's something worth explaining.
Вся эта рекламная активность вновь сделала актуальным вопрос о том, каким именно сочетанием качеств должен обладать успешный финансовый центр.
All this promotional activity has raised anew the question of just what combination of characteristics a successful financial center must have.
Есть один реально интересный вопрос: если вся эта информация бесплатна, кто ей пользуется? Это самая гигантская библиотека в мире.
One of the really interesting questions is, if all this data's free, who's using it? This is the greatest public library in the world.
И вся эта ротация на ТВ и в интернете привела к притоку большого количества свежих сил в нашем деле.
And all this TV and Internet exposure has led to a great many recruits to our cause.
Вся эта деятельность согласуется с общей политикой государства в области образования и со статьей 3 Указа об учреждении Королевского института берберской культуры.
All these activities are consistent with the State's general educational policy and with article 3 of the decree establishing the Royal Institute for Amazigh Culture.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung