Exemples d'utilisation de "Выводы" en russe avec la traduction "conclusion"

<>
Выводы Шумпетера не стали безоговорочными. Schumpeter’s conclusions have not gone unchallenged.
Данные выводы по-прежнему действенны. That conclusion still applies.
Похоже, вы сделали неправильные выводы, Дрейк. Looks like you jumped to the wrong conclusion, Drake.
Что заставило тебя сделать такие выводы? What makes you jump to that conclusion?
Делать безоговорочные выводы ещё слишком рано. It is far too soon to draw hard and fast conclusions.
Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих. The conclusions of the poll will come as a surprise to many.
Я не хочу проверять свои выводы." I do not want to have my conclusions tested."
Краткая информация, выводы и последующие шаги Summary, conclusions and next steps
Я знала, что вы сделаете такие выводы. I knew you'd jump to this conclusion.
Можно ли сделать какие-либо общие выводы? Are there any general conclusions that arise?
Выводы и перспективы: понимание эволюции в направлении многофункциональности Conclusion and perspectives: understanding the evolution towards multifunctionality
Это не означает, что выводы МВФ неизбежно неверны. This is not to say that the IMF’s conclusion is necessarily wrong.
Но в реальности такие широкие выводы делать, наверное, преждевременно. In fact, it may be premature to draw such broad conclusions.
Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок. Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
Сэр, полиция больше всего не любит делать поспешные выводы. Oh, sir, the police hate jumping to conclusion worse than anything.
Какие выводы можно сделать сегодня на основе кубанского ракетного кризиса? What conclusions can be drawn today from the Cuban Missile Crisis?
Если ограничить статистику определенным периодом, то можно сделать важные выводы. Limiting the statistics to specific periods highlights more meaningful conclusions.
Прежде чем делать поспешные выводы, давайте посмотрим на проблему глубже. Before reaching hasty conclusions, let us look a little bit below the surface.
Причины данной взаимосвязи нелегко установить окончательно, и выводы авторов противоречивы. The reasons for this relationship are not easy to establish definitively, and the authors’ conclusions are controversial.
Источник оспорил выводы, содержащиеся во мнении 15/2001 (Австралия) Рабочей группы. The source challenged the conclusions of the Working Group's Opinion 15/2001 (Australia).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !