Exemples d'utilisation de "Вызванный" en russe
Traductions:
tous3651
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
autres traductions113
Осталось заслушать двух свидетелей, выставленных защитой Ндайамбадже: сам обвиняемый дает показания с 20 октября 2008 года, а повторно вызванный свидетель обвинения будет давать показания с 29 октября.
Two witnesses remain to be heard for Ndayambaje: The Accused himself has been testifying since 20 October 2008, a recalled prosecution witness will be heard from 29 October.
Отёк, вызванный инфекцией, остановил приток крови в руку.
The swelling from the infection is stopping the blood flow to your hand.
Это не революция; это нигилизм, вызванный кокаиновым помешательством.
Theirs is not a revolution; it is cocaine-crazed nihilism.
Экран входа на консоли Xbox One, вызванный из руководства
The sign-in screen on Xbox One, as accessed from The Guide
Застой, вызванный сезоном, привел нас временно к финансовым трудностям.
The seasonally determined doldrums have brought us into temporary financial difficulties.
А рост, вызванный притоком инвестиций, должен был помочь всей экономике.
Investment-led growth would help the entire economy.
Очевидно, что кризис, вызванный вирусом Зика, не является гендерно-нейтральным.
Clearly,the Zika crisis is not gender-neutral.
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Руаяль, особенно забавно было наблюдать.
The anger of the Socialist Party’s barons at Royal’s rise was amusing to observe.
Сегодняшний эпохальный экономический спад, вызванный финансовым кризисом, будет длиться не один год.
An epic, financial-crisis-driven recession, such as the one we are still experiencing, is not a one-year event.
Налицо резкий скачок темпов потребления энергии, вызванный увеличением численности населения и экономическим ростом.
We are experiencing a step-change in the growth rate of energy demand due to rising population and economic development.
Как только вызванный реформой спрос на перелеты возрос, участились задержки рейсов в аэропортах.
So, as deregulation boosted demand flight delays multiplied in airports.
Вызванный уровнем достатка разрыв в состоянии здоровья касается не только беременности и родов.
Wealth-based disparities in health outcomes extend far beyond pregnancy and birth.
А сбой в притоке капиталов, вызванный Великой депрессией 1930-х годов, продолжался несколько десятилетий.
The interruption associated with the Great Depression of the 1930s lasted several decades.
Совет решительно отреагировал на кризис, вызванный эпидемией эболы, и принял несколько важных антитеррористических резолюций.
It responded decisively to the Ebola crisis, and has passed some important counter-terrorism resolutions.
В четвертом квартале будет наблюдаться подъем, вызванный снижением налогов и намного меньшими процентными ставками.
An upswing is coming in the fourth quarter, underpinned by tax cuts and much lower interest rates.
Затем наступил откат, в значительной степени вызванный крахом компании Enron и другими корпоративными скандалами.
Then came a backlash, fuelled in large part by the Enron debacle and other corporate scandals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité