Exemples d'utilisation de "Выиграл" en russe

<>
Он как выиграл в лото. It's like he hit the lotto.
Ты выиграл три Кубка Пистон. You have three Piston Cups.
Я это в пинбол выиграл. Got this at a pinball arcade.
Билет в военный трибунал он выиграл. The ticket for a court-martial.
Я её честно выиграл в аэрохоккей. I wont it playing air hockey fair and square.
Джо подцепил её, и выиграл ставку. Joe picked her out and laid down his bet.
Но выиграл ли кто-нибудь от этого? But can anyone claim an advantage?
Выиграл в карты не у того человека. I beat the wrong guy at cards.
Это те, наши, которые он выиграл в карты. These are ours, from the card game.
Вот как он выиграл у меня в первый раз. That's how he beat me the first time.
А часто на встречах люди кричат "Я выиграл джекпот"? Do people often yell "I hit the jackpot" in your meetings?
С политической точки зрения, Иран больше всех выиграл от войны Буша. In political terms, Iran is the big winner of Bush’s war.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы. Kennedy mobilized troops, but also bought time by announcing a naval blockade of Cuba.
Было трудно достигнуть восстановления, однако общий рынок выиграл от восстановленной конкурентоспособности Германии. Recovery was difficult to achieve, but the Common Market has profited from Germany's renewed competitiveness.
он выиграл 15 000 $ наличными и купил дом, в котором я выросла. He made 15,000 dollars cash and bought the house that I grew up in.
В случае поражения Чавеса больше всего выиграл бы социал-демократический блок Латинской Америки. Latin America’s social-democratic bloc feels the most relief from Chávez’s defeat.
Проевропейский центрист убедительно выиграл у ультраправого популиста Марин Ле Пен из Национального фронта. A pro-European centrist had soundly defeated a far-right populist, the National Front’s Marine Le Pen.
Например, даже Китай больше всего выиграл от общественных благ, предоставленных иерархичной системой под руководством США. For example, even China has been a major beneficiary of the public goods provided by the US-led hierarchical system.
Правда, в обеих следующих инстанциях Freudenberg выиграл, но противная сторона продолжает борьбу до сих пор. In the next two instances, Freudenberg was proven right, however the opposing party continues to contest the matter to this day.
В 1934 году во Франции Штернфельд выиграл премию Роберта Эсно-Пельтри и Андре Луиса Хирша за "Введение в космонавтику". In 1934, for his work Entry into space, Sternfeld received the Robert Esnault-Pelterie and Andre Louis Hirsch prize in France.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !