Exemples d'utilisation de "Главных" en russe avec la traduction "general"
Traductions:
tous8051
main2678
chief1144
general1127
major940
principal605
central485
top260
head108
prime98
senior71
capital32
paramount23
grand20
premier18
hegemonic7
autres traductions435
Решено, что: Впишите имена всех главных партнеров:
1. Resolved that: Insert names of all General Partners:
завершены установка, проверка и запуск в работах главных сервисных систем и основных программных операционных систем Генерального секретариата.
The installation, inspection and operation of the main service systems and key programme operating systems of the Secretariat-General have been concluded.
Что касается банковских счетов штаб-квартиры и страновых отделений, данные вспомогательных и главных бухгалтерских книг не совпадают.
Discrepancies existed between the subsidiary and general ledgers in respect of both the headquarters and country office bank accounts.
Она могла бы ликвидировать два главных источника коррупции и неэффективности: таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом.
It would remove two major sources of corruption and inefficiency: the customs service and the misuse of public funds in general.
выступления страны, председательствующей в Европейском союзе, с заявлениями от имени Союза в ходе общих прений и прений в трех главных комитетах.
Statements by the European Union delivered by the Presidency in the General Debate and in the debates in the three Main Committees.
После того, как произошли эти случаи линчевания, однако до отдачи приказа о задержании виновных, тогдашний генеральный директор НГП обнародовал имена 19 главных подозреваемых.
After the lynchings, but before the arrest warrants were issued, the then Director General of the National Civil Police made public the names of the 19 main suspects.
Генеральный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее, чтобы практика отказа от выпуска сделанных в главных комитетах заявлений in extenso сохранялась и на шестьдесят третьей сессии.
The General Committee recommends to the General Assembly that the practice of not reproducing in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the sixty-third session.
Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее оставить в силе на ее пятьдесят шестой сессии ее решение не воспроизводить полностью заявления, сделанные в главных комитетах.
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that its decision not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-sixth session.
Совет по назначениям и повышению в должности состоит из семи членов и необходимого числа заместителей, которое определяется Генеральным секретарем, класса главных сотрудников и выше.
The Appointment and Promotion Board shall consist of seven members and an appropriate number of alternates to be determined by the Secretary-General, at the Principal Officer level and above.
Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее оставить в силе на ее пятьдесят пятой сессии ее решение не воспроизводить полностью заявления, сделанные в главных комитетах.
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that its decision not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-fifth session.
Департамент образования Агентства стремится выполнять свою задачу на базе своих четырех главных программ: общее образование; обучение учителей; профессионально-техническое обучение; и планирование и организация обучения.
The Agency's Department of Education aims to fulfil this mission through its four main programmes: general education; teacher education; vocational and technical education; and education planning and management.
Венгрия имеет только речные порты; в этих портах имеется своя собственная охрана, и полиция осуществляет контроль в порядке выполнения своих главных обязанностей по обеспечению безопасности страны.
Hungary has only river ports; these facilities run own security personnel and the police carries out controls as a part of their general public security activities.
Генеральной Ассамблее было предложено принять на ее пятьдесят пятой сессии решение, в частности, относительно повестки дня, возможных главных тем, сроков и места проведения мероприятия 2002 года.
The General Assembly, at its fifty-fifth session, was invited to decide on the agenda, possible main themes, timing and venue of the 2002 event, among other matters.
В том, что касается улучшения методов работы Генеральной Ассамблеи, наша делегация надеется на продолжение работы по проведению обзора и рационализации повесток дня Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов.
With respect to the improvement of the working methods of the General Assembly, my delegation would hope for steady continued work on reviewing and streamlining the agendas of the General Assembly and its Main Committees.
Этот доклад помогает нам сосредоточить внимание на достижении поставленных нами целей, и в этой связи я хотел бы кратко коснуться трех главных областей, упомянутых Генеральным секретарем в его докладе.
The report helps us to keep our focus, and I will touch briefly upon the three key areas the Secretary-General points out in the report.
Генеральный комитет теперь на протяжении всей сессии регулярно встречается с членами бюро главных комитетов для того, чтобы следить за ходом работы этих комитетов и делать рекомендации, содействующие этой работе.
The General Committee now meets regularly throughout the session with the bureaux of the Main Committees to review the progress of the work of those Committees and to make recommendations for furthering that progress.
Я полностью согласен с Генеральным секретарем, который несколько минут тому назад сказал, что наши конечные цели не могут быть отделены от главных целей человечества: это мир, развитие и равенство.
I totally agree with the Secretary-General when he said some minutes ago that bottom lines cannot be separated from some of the key goals of humankind: peace, development and equity.
В связи с пунктом 31 меморандума Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы практика отказа от выпуска сделанных в главных комитетах заявлений in extenso сохранялась и на шестидесятой сессии.
In connection with paragraph 31, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the practice of not reproducing in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the sixtieth session.
Следует отметить, что одним из главных критериев отбора кандидатов на эту должность должна быть продолжительность службы в качестве сотрудника категории С3, а не продолжительность службы в должности воспитателя вообще.
It should be noted that one of the key selection criteria should be length of service at grade C3 level, rather than length of service in general in the functional area of educator.
В связи с пунктом 28 меморандума Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы практика отказа от выпуска сделанных в главных комитетах заявлений in extenso сохранялась и на шестьдесят первой сессии.
In connection with paragraph 28, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the practice of not reproducing in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the sixty-first session.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité