Exemples d'utilisation de "Глубиной" en russe
Вы знакомы с ними как с высотой, шириной и глубиной.
And you can think about those as height, width and depth.
Примечание. Цвет глубиной 30 битов на пиксель (bpp) или более называется "глубоким".
Note: Color depth of 30 bits per pixel (bpp) or higher is known as "deep color."
При проведении нескольких ОАС возник ряд проблем, связанных с качеством и глубиной анализа.
Problems related to quality and depth of analysis emerged in several CCAs.
Большая часть действующих лиц, находящихся с американской стороны границы, представлены с симпатией и глубиной.
Most of the characters on the US side of the border are portrayed with sympathy and depth.
И я должна была преодолеть страх перед глубиной, чтобы найти его.
And I had to overcome my fear of deep water to find this one.
В-третьих, валютный союз следует создавать в большой дифференцированной экономике с существенной финансовой глубиной.
Third, a currency union should be undertaken with a large, differentiated economy with substantial financial depth.
Правила № 66 охватывают одноэтажные транспортные средства, попадающие в кювет глубиной 0,8 м.
Regulation No. 66 covers single decker vehicles falling into a ditch 0.8 m deep.
В результате отношения между Силиконовой долиной и Вашингтоном, округ Колумбия, отличаются своей долговечностью и глубиной.
The resulting relationship between Silicon Valley and Washington, DC, is remarkable for its longevity and depth.
Согласно собственным данным предприятия, всего 57 установок из 255, могут пробурить скважину глубиной более 3000 метров.
Based on the company's own numbers, only 57 rigs out of the fleet of 255, can drill to depth of over 3000 meters.
Под ней яма, глубиной до 5 метров, в которую собирается дождевая вода с крыши. Имеется небольшая труба из дворика.
In fact they go 15 feet deep, and collect rain water from roof, there is a small pipe, and from their courtyard.
Со средней глубиной океанов в 4000 метров, открытые моря являются ареалом для 90 % живности нашей планеты.
With an average depth of the oceans of 4,000 meters, in fact, the high seas covers and provides nearly 90 percent of the habitat for life on this Earth.
нужно пробурить всего две скважины глубиной в пять километров, в одну из них залить холодную воду, пропустить через горячую породу, а затем вернуть на поверхность, где энергию заберет электростанция.
drill at least two boreholes five kilometers deep, inject cold water into one, pass it through the hot rocks, and then bring it back to the surface, where the energy is removed in a power station.
глубокая обыкновенная картофельная парша и порошистая картофельная парша, глубиной 2 мм и более в случае продовольственного картофеля;
deep common potato scab and powdery potato scab of a depth of 2 mm or more in the case of ware potatoes;
Концепция заманчиво проста: нужно пробурить всего две скважины глубиной в пять километров, в одну из них залить холодную воду, пропустить через горячую породу, а затем вернуть на поверхность, где энергию заберет электростанция.
The concept is beguilingly simple: drill at least two boreholes five kilometers deep, inject cold water into one, pass it through the hot rocks, and then bring it back to the surface, where the energy is removed in a power station.
Озера обычно невелики, 0,5-2 квадратных километра, (максимум 7 квадратных километров) с глубиной до одного метра.
The lakes are usually not large; 0.5-2 km2 (maximum up to 7 km2), with the depth up to 1 meter.
На атлантическом побережье — вдоль высшей линии прилива — мы воздвигаем на гранитной или глинистой основе континентального шельфа железобетонную стену глубиной от 2,5 до 3 метров и толщиной в 40 сантиметров, чтобы замедлить наступление моря.
On the Atlantic coast, at the high-tide line, we are building a reinforced concrete wall on the granite or clayey base of the continental shelf, 2.5 to 3 metres deep by 40 centimetres thick, to slow the advance of the sea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité