Exemples d'utilisation de "Глубокое" en russe avec la traduction "deep"

<>
Его колебания отражают глубокое волнение. His hesitation must reflect a deep anxiety.
Глубокое озеро, её могло затянуть. It's a deep loch, she could be anywhere.
Китай и глубокое синее море China and the Deep Blue Sea
Это самое глубокое озеро в Японии. This lake is the deepest in Japan.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство: Widespread corruption has bred deep discontent:
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями. Deep thinking needs to be followed by bold action.
Глубокое проникновение во все участки кожи. Deep penetration for all skin types.
Она вызывает паралич и глубокое суггестивное состояние. It causes paralysis and a deep, suggestive state.
Глубокое чувство того, что пришло наше время. A deep, wordless knowledge that our time has come.
У меня появилось окно в глубокое море. And I had my window into the deep sea.
Это означает нечто более глубокое и четко очерченное. It means something much deeper and well defined.
Но здесь есть нечто более основательное, более глубокое. But there is something more profound here, something deeper.
И вот отсюда и пришло самое глубокое счастье. And that's where the deepest happiness has actually come from.
Я испытываю взаимное глубокое уважение к тебе, Шерман. And I have deep feelings for you, Sherman.
– Должно существовать что-то более глубокое и фундаментальное». “There’s got to be something deeper and more fundamental.”
"Я ожидаю, что он выразит своё глубокое сожаление. I expect that he will be expressing his deep regret.
Слова которые он вам дал, несут глубокое значение. The words he has given you carry a deep meaning.
Глубокое чувство несправедливости распространяется все шире в обществе. A deep feeling of injustice is spreading across large swaths of society.
А основная идея антисемитизма вызывает глубокое чувство стыда. But the centrality of anti-Semitism has led to deep feelings of shame.
Но вместе с радостью она несёт глубокое чувство ответственности. And with that exhilaration, comes a really deep sense of responsibility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !