Exemples d'utilisation de "Глядя" en russe

<>
Он присаживается, глядя на пса. And he sits down looking at the dog.
Глядя в тот же самый бинокль в наши дни, эти ветераны-хладовоины видят в исламизме монолитное движение с четким и организованным руководством, с ясной и последовательной идеологией, с наглой и жестокой стратегией – движение, которое изо всех сил идет к своей цели развязывания всемирного джихада. These days, peering through a similar lens, they regard Islamism as a monolithic movement with coordinated leadership, a coherent ideology, an unabashedly violent strategy, and an aim of world jihad with all possible speed.
Дэнни колебался, глядя на пипетку. Danny hesitated, looking at the dropper.
Он сказал это, глядя тебе в лицо. He was looking right at you when he said that.
Скажи мне это сейчас глядя в лицо. Look me in the face and say it now.
Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо. Seen from a distance, it looked like a human face.
Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран. It could share information looking down at a screen.
Ни за что не подумаешь, глядя на нее. You'd never think to look at her, smiling away.
Он сел на кровать, глядя на пустую пипетку. He sat on the bed, looking at the empty dropper.
Глядя через эти очки, вы увидите мир, полный информации: You look through them and the world you see is augmented with data:
И глядя на тебя, все будут видеть Ричарда САйфера. When others look on you, they'll see richard cypher.
Я могу петь эту песню, не глядя на текст. I can sing this song without looking at the lyrics.
Глядя на пианино, я вижу клавиши, три педали, деревянный ящик. I look at a piano, I see a bunch of keys, three pedals and a box of wood.
Глядя на Вас я ы сказал, что настоящее более консервативное. By the looks of you, I'd say it's probably something preppy.
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова: Looking around the world in 2004, you begin to understand Popper's motive:
глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму. looking in the opposite direction, it jails them when they do.
Глядя на его брюшко, видно, что он мало занимает йогой. And by the look of that paunch, he hasn't been doing enough yoga.
Глядя на это сердце, Вот здесь я могу снова просмотреть видео. So just looking at this heart, I can play back a video here.
Вот мы и стояли, глядя друг на друга, словно два истукана. We just stood there and looked at each other like we were made of wood.
И, глядя на это, я также поняла, что я очень злюсь. So in looking at that, I also realized that I was really angry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !