Exemples d'utilisation de "Городским" en russe avec la traduction "urban"
настенная диаграмма по городским агломерациям, 2003 год (1)
Wall Chart on Urban Agglomerations, 2003 (1)
Управление городским водоснабжением не является чем-то сверхсложным.
Managing urban water is not rocket science.
настенная диаграмма по городским и сельским районам, 2003 год (1)
Wall Chart on Urban and Rural Areas, 2003 (1)
Африка долгое время боролась с управлением городским водоснабжением и сточными водами.
Africa has long struggled with urban water and wastewater management.
Что касается "Фидаинов Саддама", то это деревенские головорезы, незнакомые с городским ландшафтом Багдада.
As for the Fedayeen Saddam, they are village ruffians unfamiliar with Baghdad's urban landscape.
Оно не является исключительно городским, и в него входят люди разного культурного происхождения.
It is not exclusively urban, and it includes people of different cultural origins.
Его администрация нанесла удар сразу по нескольким городским проблемам, потратив на это мизерный бюджет.
His administration attacked several typical urban problems at one time, and on a third-world budget at that.
На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам.
In fact, urban migration now describes the movement of animals formerly known as wild into urban centers.
Этот эффект, называемый "городским островом тепла" был обнаружен в Лондоне в начале 1800-х годов.
This effect, called an "urban heat island," was discovered in London in the early 1800's.
Региональные консультации ПРООН/ИРГ, посвященные благому управлению городским хозяйством, 9-11 августа 1999 года, Пенанг, Малайзия.
UNDP/TUGI Regional consultation on Good Urban Governance, 9-11 August 1999, Penang, Malaysia
КЭСКП добавил, что Узбекистану следует устранить существенные расхождения между городским и сельским населением в области медицинского обслуживания138.
CESCR added that Uzbekistan should address the significant rural and urban disparities in health-care provision.
Все имеющиеся у ЭКЛАК статистические данные и показатели дезагрегированы по признаку пола и районам (городским и сельским).
All available statistics and indicators collected by ECLAC have been disaggregated by sex and by region (urban and rural).
Широкая пропасть между богатым городским населением и остальными только увеличилась за последние годы без видимого "эффекта постепенного стимулирования".
The vast gap between the urban rich and the rest has grown worse over the years, with no discernible "trickle-down" effect.
Для тех из нас, кто занимается городским планированием, эти разрозненные массивы данных являются «золотой жилой», открывающей массу возможностей.
For those of us in the business of urban planning, these disparate datasets represent a goldmine of opportunity.
Просьба представить дезагрегированные данные (в разбивке по полу, возрастной группе и городским и сельским районам) о количестве детей:
Please provide disaggregated data (by sex, age group, and urban and rural area) on the number of children who are:
Несколько исследований было посвящено городским тепловым островам (две диссертации на степень магистра) и стандартизованному индексу различий растительного покрова (НДВИ).
Some investigations concerning urban heat islands (two Master's degrees) and the normalized difference vegetation index (NDVI) were undertaken.
В своей кампании Трамп использовал популистский язык, подпитывая народное негодование к образованным городским элитам, включая капиталистов с Уолл-стрит.
Trump used populist language in his campaign, stoking up popular resentment against the educated urban elites, including capitalists on Wall Street.
Скажем, есть типичный европейский город, с густонаселённым городским центром, развитым общественным транспортом, и, в основном, невысокой пропускной способностью дорог.
I mean, you have the typical European cities, with a dense urban core, good public transportation mostly, not a lot of road capacity.
И Джорж Вульф сменил другого режиссера, который захотел изменить театр, он хотел сделать его городским и ярким, привлекательным местом.
And George Wolf had taken over from another director and he wanted to change the theater, and he wanted to make it urban and loud and a place that was inclusive.
Лучший шаг вперед – это консолидация государственных активов в общем инвестиционном инструменте, который мы со Стефаном Фельстером назвали «городским фондом благосостояния».
The best way forward would be to consolidate publicly owned assets in a common investment vehicle that Stefan Fölster and I have called an “urban wealth fund.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité