Exemples d'utilisation de "Государственные стандарты" en russe
Утверждены Государственные стандарты начального образования и общего среднего образования.
State standards for primary and general secondary education have been approved.
В некоторых странах, например в Туркменистане, для ОВОС планируемой деятельности утверждены специальные государственные стандарты, которые по своей структуре близки принципам и процедурам Конвенции.
In certain countries, for example Turkmenistan, special state standards provide for EIA of proposed activities, these being similar in structure to the principles and procedures of the Convention.
разработка и утверждение государственных стандартов по высшему образованию;
Drafting and adoption of State standards for higher education;
Комитет разделяет озабоченность государства-участника в связи с отсутствием достаточного количества учреждений по уходу за детьми, особенно в западной части страны, а также установленных государственных стандартов для таких учреждений.
The Committee shares the concerns of the State party regarding the lack of sufficient childcare facilities, especially in the western part of the country and of national standards for these facilities.
Комитет также приветствует принятие государственных стандартов в области высшего образования.
The Committee also welcomes the adoption of State standards for higher education.
огнестрельного бесствольного оружия самообороны, электрошоковых устройств и искровых разрядников, имеющих выходные параметры, превышающие величины, установленные государственными стандартами;
Barrelless firearms for self-defence, electric-shock devices and spark dischargers with output parameters exceeding the magnitudes established under State standards;
В настоящее время правительство Беларуси готовит программу по разработке технических нормативных положений и связанных с ними государственных стандартов.
The Government of Belarus was currently preparing a programme on the elaboration of technical regulations and related State standards.
Кроме того, были также разработаны руководящие принципы по методам оценки риска и государственный стандарт, определяющий общие положения и требования в отношении обеспечения безопасности установок.
In addition, guidelines on risk assessment methods and a State Standard establishing general provisions and requirements for ensuring the safety of installations have been issued.
Приказом Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан от 21 февраля 2003 года № 65 утвержден Государственный стандарт " Социальное обслуживание населения.
By order No. 65 of 21 February 2003, the Committee on Standardization, Metrology and Certification of the Ministry of Trade and Industry approved the State standard entitled “Public social services.
Этот анализ целесообразно подкрепить оценками эффективности действия конкретных государственных стандартов и норм, как идет процесс их обновления и приведение в соответствие с международными стандартами и нормами, принятыми по различным региональным и глобальным соглашениям.
This can helpfully be supplemented by estimates of the efficiency of particular State standards and norms, progress in updating them and bringing them into line with international norms and standards adopted under various regional and global treaties.
Последние государственные стандарты лля общеобразовательных учреждений призваны обеспечить, чтобы работники знали об основополагающих принципах в области прав человека, включая гендерные аспекты.
The latest governmental standards for general educational institutions aimed to ensure that staff were aware of the basic principles of human rights, including gender aspects.
На семинарах будут рассмотрены все соответствующие темы, связанные с глобальной цепью продовольственных поставок: государственные и частные стандарты и инициативы, касающиеся безопасности и качества доступа к рынкам и упрощения процедур торговли.
Seminars will address all relevant subjects influencing the global food supply chain: public and private standards and initiatives for safety and quality, market access and trade facilitation
Во всех школах Республики Узбекистан независимо от языка обучения созданы единые Государственные образовательные стандарты общего среднего образования (ГОС ОСО), и особо уделяется внимание не только обучению в данных школах, но и обеспечения их учебниками нового поколения, учебными, наглядными и учебно-методическими пособиями.
All Uzbek schools, irrespective of the language of tuition, follow the same State standards for general education secondary schools and special attention is paid not only to the tuition in those schools, but also to supplying them with modern textbooks, educational and visual material and training manuals.
Даже при этом как государственные институты, связанные нормами международного права, они отвечают за стандарты, установленные этими нормами, в особенности в том что касается защиты непреложных прав.
Even so, as State institutions bound by the norms of international human rights law, they are held to standards set by those norms, especially with regard to the protection of non-derogable rights.
Инвесторы и государственные чиновники в странах, в которых доминируют контролируемые компании, должны прекратить использовать глобальные стандарты управления, основанные на опыте разработчика с фирмами общественной собственности в США.
Investors and public officials in countries where controlled companies dominate should stop using global governance standards based on the designers' experience with widely held firms in the US.
Такое законодательство должно также иметь жесткие стандарты соответствия, которые будут контролировать и применять государственные избирательные органы и суды.
Such legislation must also have rigid compliance standards that are reviewed and enforced by the state's electoral authorities and courts.
Афганистан и Иран в ХХ веке несколько раз меняли свои государственные гимны.
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
Юридически это сформулировано так нечетко, что государственные учреждения с помощью этой статьи смогут контролировать даже содержание кино и литературы.
From a legal perspective, this is formulated in such an unclear manner that state institutions could even use this article to control the content of cinematic art and literature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité