Exemples d'utilisation de "Грецию" en russe

<>
Не про Грецию или Потомак. Not to greece or the Potomac.
Вероятно, уже слишком поздно спасать Грецию. It is probably too late to save Greece.
вначале Грецию, потом Испанию и Португалию. first Greece, then Spain and Portugal.
Особенно чувствительной темой были расходы на Грецию. Spending on Greece, in particular, touched a nerve.
И я уже отклонила его приглашение в Грецию. So, i'm already declining his invitation to greece.
Итак, пока что Германия будет продолжать финансировать Грецию. So Germany will continue to finance Greece for the time being.
Возьмём, например, Грецию, где действий фонда оказалось явно недостаточно. Consider Greece, where the Fund’s response was clearly insufficient.
Улучшение уверенности в периферийных странах, включая Грецию, особенно заметно. The improvement in confidence in the peripheral countries, including Greece, is particularly noticeable.
Министры финансов еврозоны встретились в пятницу и обсудили Грецию. Eurozone finance ministers met Friday and discussed Greece.
В любом случае, большая часть бремени урегулирования упадет на Грецию. In any scenario, most of the burden of adjustment will fall on Greece.
Флотилия направляется в Грецию с войсками под предводительством Марка Антония. A fleet of ships has set sail for Greece carrying the army of General Mark Antony.
Вот почему официальные лица Германии – особенно Шойбле – уговаривают Грецию уйти. That is why German officials – especially Schäuble – have been encouraging Greece to leave.
Он сдает свой дом, с тех пор как уехал в Грецию. Well, he rented out his home when he went to Greece.
Отсутствие этой цели и является тем, что отделило Грецию от остальных. Missing this target is what has set Greece apart.
Министр финансов Вольфганг Шойбле, например, неоднократно пытался спровоцировать Грецию покинуть еврозону. Finance Minister Wolfgang Schäuble, for example, has repeatedly sought to provoke Greece into leaving the eurozone.
В этом смысле неудачная попытка спасти Грецию может стать провалом всей Европы. In this sense, the failure to save Greece amounts to a failure of Europe.
Мы везем их всех в Грецию, я не хочу чтобы это омрачало поездку. We're taking them all to Greece, and I don't want this hanging over the trip.
Канцлер Германии Ангела Меркель, кажется, привержена к тому чтобы поддержать Грецию в Еврозоне. German Chancellor Merkel does seem committed to keeping Greece in the Eurozone.
По этой же причине несправедливо утверждать, что тройка принудила Грецию к чрезмерной строгости. For the same reason, it is disingenuous to claim that the troika forced Greece into excessive austerity.
А теперь, похоже, правительство премьер-министра Алексиса Ципраса безрассудно тянет Грецию в пропасть. And now Prime Minister Alexis Tsipras’s government seems hell-bent on plunging Greece into the abyss.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !