Exemples d'utilisation de "Далеки" en russe avec la traduction "far"

<>
Но они далеки от мейнстрима. But they are far from the mainstream.
США далеки от этой стадии. The US is far from that point.
Его действия далеки от совершенства. His acting is far from being perfect.
Эти исследования еще далеки от завершения. These searches are far from complete.
Именно сейчас, признаки далеки от обещанного. Just now, the signs are far from promising.
Дербишир и Ноттингем не так уж далеки. Derbyshire and Nottingham are not so very far away.
Перспективы на 2018 год далеки от определённости. The outlook for 2018 is far from certain.
Сегодняшние границы фундаментальной физики далеки от повседневного опыта. Today's frontiers of fundamental physics are far removed from everyday experience.
Оба указанных органа далеки от однородности и единства. The two bodies are far from uniform and monolithic.
Большинство из этих стран далеки от состояния банкротства. Most of these countries are far from being insolvent.
Их усилия, конечно, все еще слишком далеки от завершения. Theirs is a labor, of course, that remains far short of completion.
Опять же, мы очень-очень далеки от конечной цели. Again, we are very, very far away in just getting to where we want to get to.
Может быть, мы даже не безумно далеки от него. We may not even be terribly far from it.
Однако результаты переходного процесса в ЮАР оказались далеки от идеальных. But the outcomes of South Africa’s transition are far from perfect.
Не стоит полагаться на эти данные. Они далеки от истины. We should leave out this data. It's far from accurate.
В самом деле, эти взгляды, возможно, не так далеки от истины. Indeed, these views may not be far off the mark.
Некоторые международные организации поддерживают глобальные рынки, однако они далеки от совершенства. Some international institutions do sustain global markets, but they are far from perfect.
Кризис, фактически, предоставил достаточное доказательство того, что инвесторы далеки от рациональности; The crisis has, indeed, provided ample evidence that investors are far from rational;
В любом случае, споры по поводу этой политики далеки от богословского конфликта. In any case, disputes over these policies are far from a theological conflict.
Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается. The outcome is far from certain, but even isolationism, a perennial American malady, seems to be making a comeback.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !