Exemples d'utilisation de "Демократических" en russe
Газета никогда ранее не поддерживала демократических кандидатов, но она при этом сохранила свой обычный правоцентристский стиль.
The paper had never endorsed a Democrat candidate before, but it also maintained its traditional center-right style and tone.
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
We need to rediscover the lost art of democratic argument.
Но чтобы положить конец воинственным крикам, раздающимся в некоторых демократических кругах, надо сказать, что Трамп не нарушал закон.
To put an end to the drumbeats being heard within some Democrat circles, Trump is correct that he did not break any laws.
Европа также является воплощением демократических ценностей.
Europe also incarnates democratic values.
Благодаря расточительству администрация Буша (и благоразумию администрации Клинтона) средние федеральные расходы в пропорции к ВВП при Республиканских президентах сегодня превысили тот же показатель при Демократических президентах, за одинаковый период времени.
Thanks to the profligacy of the current Bush administration (and the prudence of the Clinton administration), average Federal spending as a proportion of GDP under Republican presidents now exceeds that under Democrats during the measured period.
У демократических политиков также есть популистские традиции.
Democratic politicians have a populist tradition, too.
Безответственные твиты Трампа против демократических надежд Пакистана
Trump’s Reckless Tweets vs. Pakistan’s Democratic Hopes
Второй сценарий подразумевает перемены путем демократических выборов.
The second scenario envisions change through democratic elections.
Еще большую озабоченность вызывает эрозия демократических институтов.
Even more worrying is the erosion of trust in democratic institutions.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов.
But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
А в некоторых демократических государствах налицо экономическая стагнация.
Some democratic governments oversee economic stagnation.
Создание демократических структур требует времени, дисциплины, страданий и терпения.
Building democratic structures requires time, discipline, pain, and patience.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров.
But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders.
Осуществление расширения - трудная задача для демократических лидеров по всей Европе.
Making the case for enlargement is a challenge to democratic leadership in the whole of Europe.
В то же время, они, похоже, придерживаются важных демократических ценностей.
At the same time, they appear to be holding onto important democratic values.
Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций.
I'm not talking about setting up some global democratic institution.
Единственные, кто выиграл от этих демократических разногласий были "тамильские тигры".
The only people who seem to have benefited from this democratic division are the murderous Tamil Tigers.
Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов.
But the ultimate shortcoming of that cohabitation was its curtailment of the democratic process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité