Exemples d'utilisation de "Деревень" en russe avec la traduction "village"
Но коммерческая жизнь была вытеснена из местных деревень.
But the commercial life has been squeezed out of local villages.
Сначала в проекте участвовали 12 деревень, сейчас 24.
It started small with 12 villages. It's now in 24.
Миграция из Армении приводит к образованию женских деревень
Armenia's Exodus Leaves Behind Villages Inhabited Only By Women
Жизнь многих деревень была испорчена проложенными насквозь маршрутами.
A lot of villages' lives are ruined by being cut-throughs.
Мурали Кришна сам родом из одной из таких деревень.
Murali Krishna comes from one of those villages.
В провинции Куанг Нгай было разрушено около 70% деревень.
In Quang Ngai province, some 70% of villages were destroyed.
В ходе последующих столкновений отряды СДС оставили несколько деревень.
In the ensuing clashes, SDF elements lost control over a few villages.
Как насчет деревень, которые были истреблены в качестве примера?
What about the villages exterminated to set an example?
Некоторых сельских женщин изгоняют из деревень по подозрению в колдовстве.
Some rural women are banished from their villages on suspicion of witchcraft.
Но, что касается деревень Манки, создается ощущение, что Сакс надевает шторы.
But in the villages Munk profiled, Sachs seems to be wearing blinders.
А в Турции военные стёрли с лица земли сотни курдских деревень.
And in Turkey, the military has razed hundreds of Kurdish villages.
В 2003 году началось оказание поддержки местным инициативам, направленным на развитие деревень.
In 2003, supporting of local initiatives aimed at the development of villages was started.
и полностью покрываем расходы на 4 года обучения одарённым девочкам из деревень.
We're giving full four-year scholarships to girls from villages that we see with potential.
Они работают в 52 тысячах деревень, в которых живут 80 миллионов людей.
And it's serving 52,000 villages, which represent about 80 million people.
Мы исследуем руины палестинских деревень и обсуждаем, что привело их к упадку.
We explore ruins of Palestinian villages, and we discuss how they became ruins.
Более 400 палестинских деревень, оказавшихся на территории Израиля, были уничтожены или опустошены.
Over 400 Palestinian villages in what became Israel were destroyed or depopulated.
за этим 31-им умирающим ухаживали молодые женщины из окрестных деревень Бангалора.
Tending those 31 dying people were young women from villages around Bangalore.
Изучение Индийских деревень показало, что бедные сталкиваются с систематической ценовой дискриминацией, усугубляющей неравенство.
A study of Indian villages showed that the poor face systematic price discrimination, exacerbating inequality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité