Exemples d'utilisation de "Директивы" en russe
Цель директивы состояла в том, чтобы вынудить фондовые биржи конкурировать.
Mifid’s aim was to force stock exchanges to compete.
Разумная власть означает комбинацию жесткой власти директивы и мягкой власти притяжения.
Smart power means the combination of the hard power of command and the soft power of attraction.
Основываясь на данных последнего анализа, самоуправление не может появиться опираясь на международные директивы;
In the last analysis, self-government cannot be derived from international documents;
Введение директивы мотивировало биржи увеличить количество сделок, обеспечивая превосходные условия для развития HFT.
Its introduction incentivised exchanges to increase the amount of trading providing the perfect conditions for HFT to take off.
Центральный банк обещает, что директивы Банка Англии, уже рассматриваются как не заслуживающими полного доверия.
Central bank promises, such as the “forward guidance” of the Bank of England, were already seen as less than entirely trustworthy.
Основываясь на данных последнего анализа, самоуправление не может появиться опираясь на международные директивы; самоуправление в самих людях.
In the last analysis, self-government cannot be derived from international documents; it is in the people.
Правительствам, которые разрешают или одобряют космические миссии с ядерными источниками энергии, следует выработать директивы, требования и процедуры обеспечения безопасности.
Governments that authorize or approve space nuclear power source missions should establish safety policies, requirements and processes.
Судьба HFT связана и с другими предложениями Директивы о рынках финансовых инструментов (Mifid) для рынка, включая сдерживание товарной спекуляции и защиту инвесторов.
Its fate is bound in with other Mifid market proposals including reining in commodity speculation and protecting investors.
В этой связи Замбия провозгласила в 2005 году национальную политику предупреждения и ликвидации последствий бедствий и национальные директивы для руководства операциями в соответствующих ситуациях.
In this regard, Zambia launched, in 2005, a national disaster management policy and a national disaster management operations manual.
Текст этой директивы предусматривает распространение обязательств по контролю на ревизоров по проверке счетов, внешних ревизоров, налоговых консультантов, нотариусов, адвокатов и других представителей независимых юридических профессий.
Pursuant to this text the obligation to be vigilant is extended to include auditors, external accountants, tax advisers, notaries, lawyers and other members of independent legal professions.
в некоторых государствах-участниках за несколько лет, несмотря на отсутствие национального стандарта или директивы, был востребован весь комплекс действий, чтобы точнее определить предположительные опасные районы.
In some States Parties, the full range of actions to more accurately define suspected hazardous areas have been used for several years, notwithstanding the absence of a national standard or policy.
В мае 2000 года были выпущены новые директивы с целью разъяснения конкретных обязанностей и обеспечения отчетности Службы исправительных учреждений для обстоятельного и объективного анализа инцидентов, связанных с применением силы.
In May 2000, further policy directions were issued to clarify specific responsibilities and accountabilities within Correctional Service for ensuring that use of force incidents are thoroughly and objectively reviewed.
Приняв в 2001 году свои первые практические директивы, предназначенные для обратившихся в него государств, Суд регулярно их пересматривал и дополнял в рамках постоянного обзора им своих процедур и методов работы.
After having adopted in 2001 its first practice directions for use by States appearing before it, the Court has regularly re-examined them and occasionally added to them as part of its ongoing review of its proceedings and working methods.
В проекте пересмотренной директивы TPED сформулирован ряд оперативных обязанностей уведомленных органов Европейского союза (ЕС), которые могли бы равным образом относиться и к обязанностям проверяющих органов в рамках ДОПОГ/МПОГ/ВОПОГ.
The draft revised TPED contained several operational obligations for notified bodies of the European Union (EU) which could be equally applicable to inspection bodies in ADR/RID/ADN.
Службы исправительных учреждений и Управление Генерального солиситора периодически пересматривает нормативные акты, директивы и процедуры, касающихся запрета на применение насилия во время арестов, дознаний, расследований, допросов, задержания и содержания под стражей.
Both the Ministry of Correctional Services and the Ministry of the Solicitor General periodically review the statutes, policies and procedures related to the prohibition against abuse of persons during arrest, interrogation, investigation, interview, detention and custody.
На основании списка соответствующих физических и юридических лиц, составленного Советом ЕС во исполнение Директивы (ЕС) № 2580/2001, в Германии в настоящее время заморожен лишь один счет на сумму 3,81 евро.
Based on the list of targeted persons and entities drawn up by the EC-Council, there is currently one account with a volume of 3,81 € frozen pursuant to Regulation (EC) Nr. 2580/2001 in Germany.
5 и 7 марта 2001 года Председатель внес поправки в две практические директивы: одна касалась размеров записок по делу и ходатайств, а другая — процедуры подачи письменных документов в ходе апелляционного производства в Трибунале.
On 5 and 7 March 2001 respectively, the President amended two Practice Directions, one on the length of briefs and motions and the other on the procedure for filing written submissions in appeal proceedings before the Tribunal.
европейским стандартом, который Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ решило включить в будущие варианты раздела 6.2.2 или 6.2.5 МПОГ/ДОПОГ, при условии принятия решения отложить применение директивы TPED к определенным типам оборудования;
A European standard which has been agreed by the RID/ADR Joint Meeting for inclusion in a future edition of 6.2.2 or 6.2.5 of RID/ADR- subject to the decision to defer implementation of TPED for certain types of equipment;
Организации, связанные с первым, как правило, принимают на себя ответственность за такие функции, как директивы и законодательство в сфере противоминной деятельности, установление национальных приоритетов, разработка стратегий и планов противоминной деятельности, мобилизация ресурсов и управление качеством.
Organizations related to the former typically have taken responsibility for functions like mine action policy and legislation, establishing national priorities, developing mine action strategies and plans, mobilising resources and quality management.
Согласно, соответственно, статьям 5 и 6 этой Директивы, оператор должен принимать меры по предупреждению и исправлению аварийной ситуации в тех случаях, когда существует непосредственная угроза нанесения экологического ущерба или когда такой ущерб уже нанесен или наносится.
Pursuant to articles 5 and 6 respectively, the operator is required to take preventive and remedial action in cases where there is an imminent threat of environmental damage occurring or where environmental damage has occurred.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité