Exemples d'utilisation de "Документа" en russe

<>
Если бы он смог посетить Ирак, он бы представил отчет о результатах своей миссии и о своих замечаниях в виде дополнительного документа. If he had been able to visit Iraq, he would have reported on the outcome of his mission, and made his observations, in an addendum.
Отмечая, что усилия государства-участника по поощрению равенства между мужчинами и женщинами, как представляется, в первую очередь ориентированы на положения Европейского союза, Комитет обеспокоен тем, что Конвенции пока еще не была отведена центральная роль в качестве юридически обязательного документа по правам человека и основы для ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией. While noting that the State party's efforts to promote gender equality appear to be oriented primarily towards the framework of the European Union provisions, the Committee is concerned that the Convention has not been given the central position as a legally binding human rights instrument and the basis for the elimination of all forms of discrimination against women in all fields covered by the Convention.
Введите описание документа, удостоверяющего личность. Enter a description of the identification type.
Форма документа и окончательные положения Form of instrument and final provisions
Откроется диалоговое окно Сохранение документа. The Save As dialog box appears.
Подготовка проекта документа о транспортном праве Preparation of a draft instrument on transport law.
При наличии такого Документа, люди поедут туда. With that charter, people will move there.
Добавление метаданных в диалоговом окне "Сохранение документа" Adding metadata in Save As dialog
Файл документа Microsoft Visio в формате XML. Microsoft Visio XML drawing file.
Замечания по форме документа 96- 98 40 Comments on form of instrument 96- 98 40
Я касаюсь названия последнего документа, чтобы открыть его. I’ll tap the latest to open it.
Чтобы разрешить изменение документа, установите флажок Разрешить редактирование. To enable editing, click Allow editing.
Удаление цифровых подписей из документа Word или Excel Remove digital signatures from Word or Excel
Институциональные формы: механизмы проверки эффективности документа в будущем Institutional modalities: Mechanism to review future effectiveness of the instrument
Надписи позволяют добавить текст в любое место документа. A text box lets you add text anywhere in your file.
Виды операций, на которые должно распространяться действие документа Definition of the transactions to be covered by the instrument
Приняты в виде документа FCCC/SBI/2003/L.14. Adopted as FCCC/SBI/2003/L.14.
Приняты в виде документа FCCC/SBI/2003/L.12. Adopted as FCCC/SBI/2003/L.12
Принят в виде документа FCCC/SBI/2003/L.20. Adopted as FCCC/SBI/2003/L.20.
предварительный проект документа о морской перевозке грузов: записка Секретариата. Preliminary draft instrument on the carriage of goods by sea: Note by the Secretariat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !