Exemples d'utilisation de "Домах" en russe avec la traduction "home"

<>
Оставаться в домах после отбоя. Remain at home on alert.
Я много работаю в домах престарелых. I work in old-age homes, largely.
Все свое детство провел в приемных домах. Spent most of his childhood in foster homes.
В домах большинства учеников не говорят по-английски. And so most of these students, English is not spoken in the home.
Раньше я никогда не спрашивал о домах для отдыха. Years ago, I never asked about vacation homes.
И хотят ли люди видеть их в своих домах? Do they want it in their homes?"
Однако же, роботов в наших домах до сих пор нет. But robots are still not in our home, ironically.
Этот автоматический обзвон был только в частных домах в Эванстоне. Oh, this robocall was sent only to suburban homes in Evanston.
Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах. Certain crops can be grown in their own homes.
И миллиарды по уходу за пожилыми людьми в домах для престарелых. And billions on caring for the elderly in care homes.
На рождественских елках в домах христиан по всему миру горят яркие звезды. Bright stars top Christmas trees in Christian homes around much of the world.
Так сколько же энергии потребляют американцы в своих домах на сегодняшний день? So how much energy do Americans use in their homes today?
Второй основной мерой является улучшение воды, канализации и гигиены в домах и общинах. The second critical intervention is improved water, sanitation, and hygiene in homes and communities.
1 Расходы, связанные с долгосрочным уходом (как, например, содержание в домах престарелых), исключаются. Expenses on long-term care (like nursing homes) are not included.
У нас есть несколько мест в финансируемых домах, Сестра и есть более достойные кандидаты. We have precious few places in funded homes, Sister, and there are more worthy candidates.
Когда я доехал. Следующие 4-5 лет я провёл в четырёх разных детских домах. When I got to the в " For the next four, five years, I was held in four different children's homes.
Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных шланги, чтобы тушить пожар в своих домах. Some of the local people forcibly took away the hoses from the firemen to put out the fire in their homes.
Теперь часто они живут в домах, где 25 человек проживают на площади 40 кв. метров. They often now live in homes where 25 people live in a space of 40 square meters.
Абсурдные позолоченные стулья в его домах а-ля Луи XIV – это грубая имитация аристократического стиля. The absurd golden chairs in his pastiche Louis XIV homes are a coarse imitation of aristocratic style.
Когда я слышала это, будучи ребёнком, то думала, что распавшиеся семьи живут в разрушенных домах. When I heard that as a kid, I wondered if broken homes were where the broken people lived.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !