Exemples d'utilisation de "Допустимый" en russe avec la traduction "acceptable"
Traductions:
tous887
valid212
permissible210
acceptable116
allowable110
allowed97
admissible62
tolerable23
justifiable10
autres traductions47
Каков допустимый уровень риска, на который может пойти государство?
What is the acceptable level of risk that can be borne by the state?
Ключ реестра maxbuffersize также ограничивает допустимый размер вложений электронной почты.
The maxbuffersize registry key also limits the acceptable size for email attachments.
В поле Процент допустимого отклонения по итогам накладных введите максимальный допустимый процент отклонения.
In the Invoice totals tolerance percentage field, enter the maximum percentage variance that is acceptable.
В поле Процент допустимого отклонения по накладным расходам введите максимальный допустимый процент отклонения.
In the Charges tolerance percentage field, enter the maximum percentage variance that is acceptable.
В поле Макс. время работы по гибкому графику введите максимальный допустимый лимит баланса по гибкому графику работника (значение должно быть положительным).
In the Flex maximum field, insert the highest acceptable limit of a worker's flex balance (the value must be positive).
Назначьте план выборочного контроля и допустимый уровень качества для группы проверок и укажите, требуется ли для проверок в этой группе разрушающее тестирование.
Assign a sampling plan and the acceptable quality level (AQL) to the test group, and specify whether the tests in the group require destructive testing.
Расчетные уровни профессионального воздействия превышают допустимый уровень, для всех видов использования, даже если в ходе смешивания, загрузки и внесения применяются индивидуальные средства защиты.
Estimates of occupational exposure indicated that exposure would be greater than acceptable levels during the operations of mixing, loading and application even when personal protective equipment was worn.
В поле Мин. время работы по гибкому графику введите самый низкий допустимый лимит баланса по гибкому графику работника (значение должно быть отрицательным или нулем).
In the Flex minimum field, insert the lowest acceptable limit of a worker’s flex balance (the value must be a negative number or zero).
Если цена строки накладной поставщика не попадает в допустимый диапазон цен, вы можете сохранить накладную до ее утверждения для разнесения или получения коррекции от поставщика.
If the vendor invoice line price is not in the acceptable price tolerance, you can save the invoice until it is approved for posting, or until you receive a correction from the vendor.
Согласно результатам измерений по 150 загрязнителям воздуха в Кириккале лишь выбросы СО2 превысили предельно допустимый уровень, тогда как выбросы других загрязнителей находились в допустимых пределах.
The measurement of 150 air pollutants in Kirikkale showed that only CO2 emissions was higher than the acceptable value, while the other ones were at the acceptable level.
В самом деле, хотя правительство Китая выразило готовность пожертвовать некоторый рост в целях стремления к структурной реформе и изменению баланса, влияние рухнувшего жилищного рынка на финансовый сектор приведет к замедлению роста за допустимый предел.
Indeed, though China’s government has expressed its willingness to sacrifice some growth in its pursuit of structural reform and rebalancing, the impact of a housing-market collapse on the financial sector would cause growth to slow beyond the acceptable limit.
Расчеты, основанные на моделях оценки воздействия на операторов в соединенном Королевстве и Германии, дают более высокие значения, чем допустимый уровень воздействия на операторов (ДУВО), для всех видов использования, даже если в ходе смешивания, загрузки и внесения используются необходимые индивидуальные средства защиты (ИСЗ).
The calculations based on the UK and German operator exposure assessment models that are used during reviews in the European Community gave values higher than the agreed acceptable operator exposure level (AOEL) for all uses, even when adequate Personal Protective Equipment (PPE) is worn during mixing, loading and application.
Исходя из этого и другого опыта, представители деловых кругов отметили следующие факторы успеха: оптимальная местная модель управления и допустимый уровень коррупции, которые делают инвестиции привлекательными; стабильное и надежное законодательство, которое позволяло бы тщательно планировать объемы налогообложения и корпоративных доходов; приемлемый уровень защиты прав интеллектуальной собственности; политические рамки; и твердые двусторонние соглашения с партнерами.
Based on these and other experiences, the following success factors were mentioned by business panellists: a good local model of governance and an acceptable level of corruption that makes investments attractive; stable and credible legislation that would allow tax and corporate profit to be carefully planned; an acceptable level of intellectual property rights protection; political frameworks; and firm bilateral agreements with partners.
Щелкните ссылку примеры, чтобы просмотреть допустимые форматы записей.
Click the examples link to view the acceptable formats for your entries.
Допустимо ли, чтобы адрес упаковщика относился к другой стране?
Is it acceptable for a packer address to be in another country?
Каждая организация должна сама для себя определить допустимое значение.
Each organization should determine for itself what an acceptable value is.
Какие пределы использования военной мощи США допустимы или необходимы?"
What limits on the use of US military power are acceptable or necessary?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité