Exemples d'utilisation de "Доставляет" en russe avec la traduction "deliver"

<>
Exchange доставляет сообщение в почтовый ящик Николая. Exchange delivers the message to David's mailbox.
Майкл, Фил это парень, который доставляет колбаски. Michael, Phil's the guy who delivers the sausage.
EOP доставляет сообщение в организацию Exchange Online. EOP delivers the message to the Exchange Online organization.
Локальная организация доставляет всю исходящую почту в Интернет. All outbound mail is delivered to the Internet by the on-premises organization.
Теперь Jasper's Market доставляет продукты в ваш район. Jasper's Market is now delivering in your area.
Остальных на эту историческую вершину доставляет подъемник по канатной дороге. Others are delivered to this historical mountaintop by a cableway.
Они больше не готовят пищу, им доставляет её каждый день мобильная кухня. They don't prepare food any more, they have it delivered each day by mobile kitchen.
Транспортная служба почтовых ящиков доставляет сообщение в локальную базу данных почтовых ящиков. The Mailbox Transport service delivers the message to the local mailbox database.
При необходимости сервер Exchange Server доставляет сообщение на соответствующий виртуальный SMTP-сервер. If it is necessary, the Exchange server delivers the message to the appropriate SMTP virtual server.
Я знаю парня по имени "Липкий Мерзкий Рики" который доставляет только после полуночи. I know a guy named "Sticky Icky" Ricky who delivers exclusively after midnight.
Затем служба доставки транспорта почтовых ящиков доставляет сообщение в локальную базу данных почтовых ящиков. The Mailbox Transport Delivery service then delivers the message to the local mailbox database.
Он угоняет машины, доставляет их в автомастерскую, и помогает разбирать её на ценные запчасти. He steals cars, delivers them to a chop shop, and helps strip the vehicles of whatever is valuable.
После того как поставщик доставляет товары или услуги, проводка для ваучера журнала предоплат автоматически отменяется. After the vendor delivers the goods or services, the transaction for the prepayment journal voucher is automatically reversed.
Доставляет сообщение в почтовый ящик карантина, определенный в конфигурации фильтрации содержимого на пограничном транспортном сервере. Delivers the message to the quarantine mailbox that's defined in the content filtering configuration on the Edge Transport server.
Можно изменить количество минут по умолчанию в зависимости от того, что перевозчик собирает или доставляет. You can change the default number of minutes depending on what the carrier will collect and deliver.
Затем служба доставки транспорта почтовых ящиков доставляет сообщение в локальную базу данных почтовых ящиков с помощью RPC. The Mailbox Transport Delivery service then delivers the message to the local mailbox database using RPC.
Вычислительный ресурс Azure отправляет сообщение ретранслятору SMTP, а затем поставщик ретрансляции SMTP доставляет сообщение на внешний домен. The Azure compute resource sends the email to the SMTP relay and then the SMTP relay provider delivers the email to the external domain.
Теперь можно выполнить следующие дополнительные тесты, чтобы убедиться, что служба успешно доставляет электронную почту в локальную среду. You can now choose to run the following additional tests to verify that an email will be successfully delivered by the service to your on-premises environment:
Ведение журнала конвертов доставляет сообщения, которые помечены для архивирования, с помощью сообщения конверта, которое содержит отчет журнала и исходное сообщение. Envelope journaling delivers messages that are flagged to be archived by using an envelope message that contains a journal report and the original message.
Предполагается, что банк доставляет документацию по отгрузке после получения платежа за отправленные товары наличными или подписанного платежного поручения для платежа. The bank is expected to deliver the shipping documentation upon receipt of payment for the shipped goods in cash or a signed draft towards the payment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !