Exemples d'utilisation de "Достигнуто" en russe
Traductions:
tous6353
reach2820
achieve2801
attain169
accomplish135
arrive67
stand at13
run at1
autres traductions347
Разрешение противоречий может быть достигнуто двумя путями:
The resolution is going to achieve either of two forms:
Все это было достигнуто в условиях стабильности, устойчивого государственного бюджета, низких уровней инфляции и средних ежегодных темпов экономического роста в 5 процентов за последние четыре года.
All this has been attained in a context of stability, sound public finances, low inflation and an average annual economic growth of 5 per cent in the last four years.
Это не может быть достигнуто на национальном уровне.
This can no longer be accomplished on a purely national level.
если урегулирование претензий не достигнуто путем дипломатических переговоров, любое из заинтересованных государств может потребовать создания Комиссии по рассмотрению претензий;
If no settlement of a claim is arrived at through diplomatic negotiations, either State involved may request the establishment of a Claims Commission;
Похоже, что по этому вопросу основное соглашение достигнуто.
On this issue, basic agreement seems to have been achieved.
Частичное согласие было достигнуто по таким вопросам, как: интродукция; регулирование и удаление отходов; ресурсы прибрежных зон и морской среды; пресноводные ресурсы; земельные ресурсы; ресурсы биоразнообразия; и осуществление.
Partial agreement had been attained on the introduction; management of wastes; coastal and marine resources; freshwater resources; land resources; biodiversity resources; and implementation.
К счастью, в Копенгагене было достигнуто решение о возобновлении процесса.
Fortunately, enough was accomplished in Copenhagen to re-boot the process.
По-моему, идея упоминания окончательного результата, а именно включения в доклад в полном объеме цитаты о пакете, согласованном ad referendum 20 июля, будет намного лучше отражать достигнутое взаимопонимание, чтобы нам сейчас не пытаться вспоминать каждое отдельное соглашение и дату, когда оно было достигнуто.
I think that the idea of reflecting the final outcome — namely, including in the report the full quotation of the package agreed ad referendum on 20 July — would actually reflect much better the entire understanding we have arrived at, instead of now trying to figure out every single agreement on what day it was reached.
Достигнуто максимальное количество загрузок для данного элемента.
You’ve reached the maximum number of downloads for this item.
Единство, также должно быть достигнуто в пределах Европы.
Unity must also be achieved within Europe.
Тем не менее миротворческую деятельность не следует рассматривать в качестве альтернативы окончательному урегулированию того или иного конфликта, которое может быть достигнуто лишь путем устранения его коренных причин.
Nevertheless, peacebuilding must not be viewed as an alternative to the final settlement of a conflict, for that could be attained only by removing its root causes.
Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена.
The significance of what was accomplished stems in part from Bin Laden's symbolic importance.
Если урегулирование претензии не достигнуто путем дипломатических переговоров, как это предусмотрено в статье IX, в течение одного года с даты, когда государство-истец уведомляет запускающее государство, что оно представило документацию по своей претензии, заинтересованные стороны создают по требованию любой из сторон Комиссию по рассмотрению претензий.
“If no settlement of a claim is arrived at through diplomatic negotiations as provided for in article IX, within one year from the date on which the claimant State notifies the launching State that is has submitted the documentation of its claim, the parties concerned shall establish a Claims Commission at the request of either party.
Сообщение об ошибке "Достигнуто предельное число установок"
Shows the "Install limit reached" error message
Чудо избавления достигнуто доблестью, настойчивостью, это очевидно нам всем.
The miracle of deliverance achieved by valor, by perseverance, is manifest to us all.
Это будет достигнуто только по завершении нынешнего проекта министерства юстиции, предусматривающего согласование и систематизацию эритрейских законов и приведение в единую систему международных документов, договоров и соглашений, участником которых стала Эритрея.
That will only be attained upon completion of a current Ministry of Justice project to harmonize and consolidate Eritrean laws and to consolidate international instruments, treaties and agreements signed or acceded to by Eritrea.
Это будет достигнуто с помощью новой разработанной программы переподготовки, которая начнется в 2007 году.
This will be accomplished through the newly developed refresher training programme, starting in 2007.
Их смешение может быть достигнуто только при большом давлении.
It's aggregate state can only be reached under immense pressure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité