Exemples d'utilisation de "Доходы" en russe

<>
Доходы внизу, а слева детская смертность. With income down there and child mortality.
Доходы, наша скорость сгорания равняется. Revenue, our monthly burn rate is actually.
Освободить доходы выпуска для обработки платежей. Release earnings for payment processing.
Высокочастотная торговля и высокие доходы High-Frequency Trading and High Returns
Сказала им, что все доходы пойдут на благое дело. Told them the proceeds go to a great cause.
И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут. As the prices of these assets fall, their yields will rise.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки. Booming tax receipts have provided the government with a fiscal surplus.
Растет и экспорт, и доходы населения. Exports are rising as are after-tax incomes.
Доходы поступлений были бы значительными. The revenue implications would be significant.
Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы. High salaries drove growth but reduced earnings.
возможности и доходы рентоориентированного поведения выросли. the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
в валюте Стороны, в которой находятся доходы от преступлений или имущество; и In the currency of the Party where the proceeds of crime or property are located; and
Например, не нужно ждать завершения пенсионной реформы для того, чтобы увидеть уменьшившиеся доходы по государственным бумагам. For example, one does not need to wait for the completion of a pension reform to see reduced yields on government bonds.
Доходы от табачной промышленности финансируют чуть не половину бюджетов некоторых провинциальных правительств. Indeed, tobacco receipts finance as much as half of some provincial governments’ budgets.
Примечание 9 Чистые оперативные доходы- продукция ОСЧС Note 9. Net operating income — PSD products
Они распродают доходы от табачного производства. They sell off the revenues from tobacco.
Поэтому различные доходы можно учитывать по-разному. Therefore, different earnings can be accounted for differently.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже. Financial-sector returns are likely to be lower.
Может ли ваша страна конфисковать доходы от преступлений, как говорится об этом в вопросе 26, по просьбе другого государства-участника? Is your country able to confiscate the proceeds of crime, as described under question 26, at the request of another State party?
Поскольку центральные банки понизили процентные ставки до нуля, никого не волновало, что доходы от золота беспроцентные. As central banks brought policy interest rates down to zero, no one cared that gold yields no interest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !