Exemples d'utilisation de "Дура" en russe avec la traduction "fool"

<>
Ты думаешь, что я дура! You think I'm a fool!
А я, барин, дура безграмотная. And I, sir, ignorant fool.
Что я тебе, дура, что ли? What, do you think I'm a fool?
Судьба не дура, зря людей сводить не станет... Destiny is not a fool, will not make people meet for nothing ...
И я, к моему сожалению, самая большая дура. But much to my heart's regret, I am the second biggest fool.
То есть, ты хочешь сказать, что я лентяйка и дура? Oh, so you're saying I'm lazy and a fool?
Ты дура, если думаешь, что мы примем какое-либо твое предложение. You're a fool if you think we'll accept anything you offer.
То, что я не разговариваю по-светски, еще не означает, что я дура. Just because I don't talk all bay window doesn't mean I'm a fool, you know.
Я всё ещё думаю о тебе и проклинаю себя за то, что я такая дура. I'd think about you and get angry at myself for being a fool.
Как насчет одного из сотен моментов, когда я чувствовала себя как дура не понимая, почему моя лучшая подруга имеет от меня секреты? How about any of those hundreds of moments when I was feeling like a fool for not understanding why my best friend was shutting me out?
Она выставила меня полной дурой. She made a complete fool of me.
Не делай из меня дуру, Найджел. Oh, God, Nigel, I'm not a complete fool.
Ты сделал из меня полную дуру! You made a complete fool out of me!
Я только что выставила себя полной дурой. I just made a complete fool of myself.
Я думаю, что он держит тебя за дуру. I think he's making a fool outta you.
Убирайся отсюда, пока я не выставила себя полной дурой. Get out of here before I make a complete fool of myself.
И ты решила, что подставишь меня и выставишь полной дурой перед всеми моими друзьями? So you thought you'd blow me out and make me look like a fool in front of all my friends?
Что доктор Зои Харт выставила себя полной дурой на вечере и произнесла какую-то абсолютно бредовую речь о том, какой Джордж замечательный. That Dr. Zoe Hart made a complete fool of herself last night and recited some totally overboard speech about what a dreamboat George is.
Кристина, в поисках самовыражения бродила по улицам Барселоны экспериментируя со своей последней страстью - фотографией и она думала что оказалась дурой именно в тот момент истины с Хуном Антонио. Cristina, searching for a means of self - expression wandered the streets of Barcelona, experimented with her latest passion, photography and believed that she had made a fool of herself exactly at the moment of truth with Juan Antonio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !