Exemples d'utilisation de "Еда" en russe
Все чувствовали, что еда была приправлена песком.
Everything felt like it came with a side order of sand.
а потом показывала, нравится ей эта еда или нет.
And she would act as if she liked it or she didn't.
Думаю, у нас осталась еда, если ты хочешь перекусить.
There's some vindaloo left, I think, if you want.
Бесплатная выпивка, хорошая еда, может быть даже несколько красивых девченок.
Open bar, good eats, might even be a few pretty girls.
Эта еда может изменить жизнь 99% детей, которые смогут ее получить.
But this is transforming 99 percent of the kids who get this.
Ну правда я не думаю, что китайский куриный салат это еда.
Really, I don't think Chinese chicken salad is anything to have as an entr e.
еда подаётся в маленьких тарелках, так что за раз съедается меньше калорий.
they eat off of smaller plates, so they tend to eat fewer calories at every sitting.
Это ведь не очень здоровая еда, но иногда можно чуток погрешить, почему бы и нет?
It's actually quite unhealthy, but a little sin now and then, why not?
Это будет мужчина, который обедает в одиночестве, а перед ним еда из каждого пункта меню.
He will be the man dining alone at a table with every item on the menu in front of him.
Я стебался над тем, что у него каждый день одна и та же еда на завтрак.
I made fun of him for having the same thing for lunch every day.
На самом деле, чтобы понять, почему еда готовится, нужно знать научные основы кулинарии - немного химии, немного физики, и так далее.
In fact, understanding why cooking works requires knowing the science of cooking - some of the chemistry, some of the physics and so forth.
Она всегда холодная, потому что персонал не заносит ее в палаты так еда здесь и портится, пока кто-то из моих не занесет.
It's always cold because the appropriate staff won't bring it into the rooms, so it sits and rots until one of my staff can.
И когда мы - когда мы слушали множество презентаций, в течение последних нескольких дней, Еда Вилсона и картины Джеймса Нахтвея, я думаю мы все понимали, как много нам еще надо пройти, что бы прийти к этой новой версии развития человечества, которую я люблю называть Человечество 2.0.
And when we heard a lot of the presentations over the last couple of days, Ed Wilson and the pictures of James Nachtwey, I think we all realized how far we have to go to get to this new version of humanity that I like to call "Humanity 2.0."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité