Exemples d'utilisation de "ЖАЛОБЫ" en russe avec la traduction "complaint"

<>
19 ЗАПРОСЫ, ЖАЛОБЫ ИЛИ СПОРЫ 19 QUERIES, COMPLAINTS OR DISPUTES
Но я не подавала жалобы. Oh, I didn't make a complaint.
в трех случаях жалобы были отозваны; Complaint withdrawn in three cases;
(5) ответы на жалобы или вопросы. (5) Responding to complaints or inquiries.
Предложим возмещение, не принимая жалобы; либо Offer redress without accepting the complaint; or
Мне известно, что на неё жалобы подали. They told me there was a complaint against her.
Четкое описание жалобы с указанием кода сделки; clear description of the complaint including deal ID’s, and
Его постоянные жалобы вывели меня из себя. His constant complaints aroused my rage.
Подтверждающие доказательства подаваемой жалобы (например, снимки экрана). supporting evidence to the complaint in question (i.e. screenshots)
Сначала все жалобы обрабатываются и исследуются внутри компании. Initially, all complaints will be handled and investigated internally.
Выберите категорию "tampering" (мошенничество) при заполнении формы жалобы. Select the "tampering" category on the complaint form.
Подача жалобы на другого игрока с Xbox Live. File a complaint against the player with Xbox Live.
Никаких "Над пропастью во ржи" или "Жалобы портного", ладно? No Catcher in the Rye or Portnoy's Complaint, okay?
Эти жалобы могут показаться симметричными, но это не так. These complaints might seem symmetrical, but they’re not.
Ну, на самом деле я не подавал официальной жалобы. Well, I'm not actually making a formal complaint.
В Факультативном протоколе не устанавливается срока для представления жалобы. The Optional Protocol sets no deadline for submitting complaints.
Мы ценим ваши комментарии и ответим на все Ваши жалобы. We value your comments and will respond to your complaints.
Были жалобы на периодические головные боли, сердцебиение и обильное потоотделение. She's had intermittent complaints of cephalgia, palpitations and diaphoresis.
Фактически, жалобы и призывы к лидерству взаимно усиливают друг друга. In fact, the complaints and calls for leadership are mutually reinforcing.
Жалобы принимаются в письменном виде, желательно, с подробным изложением обстоятельств. Consumer complaints should be in writing, providing as much detail as possible. Please include the following information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !