Exemples d'utilisation de "Ждите" en russe

<>
Не ждите тут прорыва от экспертов. Don't expect a forensic breakthrough here.
Нет, нет, не ждите натурщиц, голых женщин. No, no, don't expect finding models, nude women.
Не ждите чего-то более захватывающего, чем мы описали. Don’t expect anything more exciting than this.
Вы ждите здесь и будьте наготове, когда я выбегу. You two stay here and be ready to go when I run out.
Ждите меня здесь сегодня вечером у ворот перед звонком. Meet me here tonight at the gate before the bell rings.
Алиса, ждите меня в беседке ровно через 10 минут. Alice, meet me under the gazebo in precisely 10 minutes.
Теперь ждите случайного визита, от инспектора, когда нибудь в этом месяце. Now you'll be getting a random visit From the inspector sometime this month.
Так что не ждите, что Лай будет стоять на лапках у вашей индейки. So don't expect Ly to do handstands over your turkey.
Может потребоваться время, чтобы эти макро темы развернулись, поэтому не ждите значительного движения в валютном пространстве в краткосрочном периоде. These macro themes can take some time to play out, so don’t expect a big move in the FX space in the short term.
Но не ждите незамедлительной неблагоприятной реакции на замедление темпов роста экономики, потому что большинство россиян этого пока не ощутили. But don’t expect an immediate political backlash from the slowing economy, because most Russians haven’t (yet!) personally experienced it.
Если ФРС начнут идти на попятную по поводу повышения ставок во 2 или 3 квартале этого года, то ждите обвала доллара. If the Fed starts to back track from the prospect of hiking rates in Q2 or Q3 this year then watch the dollar tumble.
Не ждите, что Обама затронет самый спорный аспект американских взаимоотношений с Африкой - новое объединенное командование вооруженных сил США в зоне Африки. Don’t expect Obama to confront the most controversial aspect of US relations with Africa: the American military’s new African command.
1. Не ждите панацею от центрального банка Турции: Внеочередное собрание банка во вторник будет окутано тайной, и банк сделает объявление завтра в полночь. 1. Don’t expect a silver bullet from the Turkish central bank: the Bank’s special meet-up on Tuesday is veiled in secrecy and it will make an announcement at midnight tomorrow.
Одним словом, если макроэкономическое спокойствие, доминировавшее в 2006 году, продолжится и в 2007, можно будет ожидать продолжения роста цен на активы (только не ждите, что Доу достигнет 36000). In short, if the macroeconomic moderation that dominated 2006 continues into 2007, look for further asset price inflation (but don't hold your breath for the Dow to hit 36,000).
Это хороший фильм, в том смысле, что я его с удовольствием посмотрю, но не ждите, что у Эммериха в следующем фильме Бред Питт будет рыть сортиры в Танзании или что-нибудь в этом духе. It's a good film in the sense that I certainly want to see it, right, but don't expect Emmerich to cast Brad Pitt in his next movie digging latrines in Tanzania or something.
Если Йеллен не будет такой «ястребиной», как предполагает рынок, то ждите дневного закрытия выше уровня 1.6677 – 200-дневного sma, что было бы бычьим развитием для пары GBPUSD, и это может открыть путь к отметке 1.6800. If, Yellen does not deliver the hawkish goods that the market expects, then watch out for a daily close above 1.6677 – the 200-day sma, which would be a bullish development for GBPUSD and may open the way to 1.6800.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !