Exemples d'utilisation de "Жеста" en russe
В качестве угрожающего жеста китайцы арестовали четверых служащих японской строительной компании “Фуджита” по обвинению в шпионаже.
More ominously, the Chinese arrested four employees of Fujita, a Japanese construction company, on suspicion of espionage.
"Я попросил, можем ли мы ожидать гуманитарного жеста в отношении задержанного гражданина", - цитирует "РИА Новости" господина Эро.
"I asked if we could expect an act of good-will in relation to the detained citizen," "RIA Novosti" cites Mr. Ayrault.
После просмотра интерактивного обзора с помощью жеста прокрутки ваши сообщения электронной почты, элементы календаря и контакты появятся в мобильном приложении Outlook.
After swiping through the guided tour, you will see your email, calendar, and contacts in the Outlook mobile app.
Цзян Цземинь, чьи президентские полномочия истекают на съезде Коммунистической партии, который начнется 7 ноября, хочет в качестве последнего жеста, чтобы бизнесмены присоединились к руководству коммунистической партией.
As a final act of his presidency - it will end at the Communist Party meeting beginning November 7 th - China's Jiang Zemin wants businessmen to join the Party leadership.
После просмотра интерактивного обзора с помощью жеста прокрутки вы сможете создавать на телефоне новые документы и открывать последние документы, созданные на компьютере, чтобы продолжить работу над ними.
After swiping through the guided tour, you can create new documents from your phone, or open a recent document created on your PC or Mac and continue working on it using your phone.
C течением времени, особенно после закрытия Чернобыльской атомной станции — добровольного жеста, сделанного нашей страной во имя будущих поколений планеты — проблема Чернобыля для многих, кто не связан c ней непосредственно, постепенно утрачивает свою остроту.
With the passage of time — particularly since the closing of the Chernobyl nuclear station and our country's voluntary act for the sake of future generations — for the many who have no direct contact with it, the problem of Chernobyl is gradually losing its acuteness.
Запрос указывает, что минные районы не оказывают негативного социального, гуманитарного или экологического воздействия; все минные районы огорожены и подвергаются мониторингу; и до сих пор там имел место лишь один инцидент, который наступил в результате неосторожного жеста военнослужащего.
The request indicates that the mined areas have not had a negative social, humanitarian, or environmental impact, that all mined areas are fenced and monitored and that to date there has been only one incident, which resulted from an imprudent act by a member of the armed forces.
В программу обучения входят следующие предметы: драматическая литература, эстетика, теория и практика актерского мастерства, включая компоненты мимики и жеста, боевые искусства, йога и музыка, теория и практика постановочного искусства, в частности оформление сцены, костюмы, освещение, грим и театральная архитектура.
It consists of courses in dramatic literature, aesthetics, theory & practice of acting including components of mime & movement, martial arts, yoga & music, theory & practice of stage techniques, such as, scenic design, costume design, lighting, make up and theatre architecture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité