Exemples d'utilisation de "Жесткие" en russe
Traductions:
tous2469
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
coarse1
autres traductions198
(Жесткие диски могут иметь информационную емкость от 20 до 320 ГБ.)
(HDDs can range in size from 20 GB to 320 GB.)
Устранена проблема, из-за которой служба хранилища Windows Server Essentials прекращала работу при создании многоуровневого виртуального диска в пуле носителей, содержащем жесткие диски и твердотельные накопители.
Addressed issue where Windows Server Essentials Storage Service stops working if a tiered virtual disk is created on a storage pool that has HDD and SSD.
Жёсткие меры по стабилизации рубля, кажется, сработали.
The firefighting measures to stabilise the ruble appear to have worked.
Обычно внешние жесткие диски поставляются с отформатированным разделом.
Typically, drives come with a preformatted partition.
Против глобального нарушения баланса необходимо принимать более жесткие меры.
Global imbalances must be addressed more forcefully.
Точные продольные сопоставления предъявляют наиболее жесткие требования к регистру.
Correct longitudinal comparisons place the highest demands on a register.
И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции.
Both South Korea and China are reluctant to support robust sanctions.
Эти виртуальные жесткие диски назначаются главному компьютеру через гипервизор.
These VHDs are presented to the host via a hypervisor.
И Южная Корея, и Китай неохотно поддерживают жесткие санкции.
Both South Korea and China are reluctant to support robust sanctions.
Однако, помимо поощрений, обществу следовало бы применять некоторые жесткие меры.
Beyond all of these carrots, however, societies should consider using some sticks.
У нас есть жесткие специальные инструкции здесь - не говорить о политике.
We have real specific instructions here not to talk about politics.
Жесткие соревнования по субботним вечерам отточили имеющиеся танцы и породили новые.
And as the popular Saturday night competitions pushed good dances to greatness, new steps were born every day.
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ.
Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly.
«Все штаты должны предпринять жесткие действия в отношении таких людей», – заявил он.
“All states should take stern action against these people,” he declared.
В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок.
In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down.
Румыния имеет жесткие сроки для выполнения требований, поставленных ЕС для вступления - до 2004 года.
Romania is due to end its membership negotiations with the EU in 2004.
Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране.
But heavy-handed police repression launched a massive civic movement that has spread to the entire country.
Рассмотрим жесткие институционные условия необходимые для успешного создания такой структуры как комиссия по контролю валюты.
Consider the stringent institutional conditions required to implement a currency board successfully.
Для обеспечения безопасности следует вводить жесткие требования к ПИН-кодам для пользователей голосового доступа к Outlook.
It's a security best practice to implement strong PIN requirements for Outlook Voice Access users.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité