Sentence examples of "Жесткие" in Russian

<>
У компании жесткие правила против опозданий. The company has hard and fast rules against lateness.
Это были жесткие и непопулярные меры. This was a tough and unpopular choice.
У "New York Times" очень жесткие правила на этот счет. The New York Times has very rigid policies about that.
Одни лишь жесткие карательные санкции не заставят его передумать. Punishingly tight sanctions alone will not change his mind.
Были также введены более жесткие налоги с корпораций. Stricter corporate taxes were also adopted.
Командиры отдельных контингентов приняли еще более жесткие меры. Some individual contingent commanders have imposed even more severe measures.
Гораздо более жесткие санкции сейчас носят экстерриториальный характер. The much harsher sanctions are now extraterritorial.
В них содержатся как жесткие требования (например, Германия), так и концептуальные проработки с рекомендациями (например, Швейцария, Швеция). Firm requirements of an authority (e.g. Germany) are included as well as conceptual studies with recommendations (e.g. Switzerland, Sweden).
Жесткие верхние губы и все такое. Stiff upper lips and all that.
Он не просто зашифровывает зараженные жесткие диски и требует за ключ расшифровки 300 долларов в биткоинах. В некоторых случаях он просто стер данные в компьютерах той же сети, удалив из зараженного компьютера находившуюся внутри системы «основную загрузочную запись». Она содержит информацию о том, как загрузить его операционную систему. Rather than just encrypting infected hard drives and demanding $300 in bitcoin for the decryption key, in some cases it simply wiped machines on the same network, deleting a victim computer's deep-seated master boot record, which tells it how to load its operating system.
Даже самые жесткие немецкие защитники политики сокращения госрасходов – и, конечно, канцлер Ангела Меркель – начали пересматривать свои позиции, поскольку их рецепты привели к неоспоримо неблагоприятным последствиям для евро и для стабильности Европейского Союза. Even hardcore German proponents of austerity – and certainly Chancellor Angela Merkel – had begun to reconsider their position, owing to their policy prescriptions’ undeniable adverse consequences for the euro and the stability of the European Union.
Удалите все активные записи и заберите жесткие диски. Delete all the activity logs and remove hard drives now.
Республиканские законодатели в особенности любят жесткие слова. Republican legislators, in particular, like to talk tough.
Жесткие правила и дистанцирующиеся политики только удушают животный дух бизнес класса. Rigid rules and distant policymakers merely suffocate the animal spirits of the business class.
Таким образом, если в будущем Европу ждут дорогие деньги и жесткие бюджеты, Центральной Европе, по-видимому, придется нелегко. To the extent that Europe’s future will be one of tight money and tight budgets, that suggests that Central Europe will be in for a rough ride.
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей. Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad.
Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре. It imposed severe curbs on the industry in October.
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции). (The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.)
Австралия по-прежнему весьма серьезно относится к этой проблеме и применяет жесткие меры к иностранным судам, которые ведут незаконный промысел в австралийских водах. Australia continues to take this problem very seriously and acts firmly against foreign vessels fishing illegally in Australian waters.
Они очень, очень жесткие и тянутся очень мало. They're very, very stiff. They stretch very, very little.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.