Exemples d'utilisation de "ЗАЯВЛЕНИЕ" en russe

<>
Пока я буду писать заявление об отставке. While I write my letter of resignation.
Вы сделали заявление о невиновности подзащитного. You've entered a plea of not guilty.
Я написал заявление об увольнении. I wrote a letter of resignation.
У тебя есть два дня или я подам заявление в суд, в котором будет говориться, что Рэйчел слишком подавлена горем, чтобы свидетельствовать в данный момент. You'll take two days, or I'll file a petition with the court saying that Rachel is too grief stricken to be deposed at all right now.
В статье 11 Закона о семье, в которой говорится о регистрации брака, указывается, что " пара, желающая вступить в брак, должна представить письменное заявление в отдел регистрации актов гражданского состояния. Article 11 of the Family Law deals with the consideration and registration of marriage that “a couple having the intention to marry must submit a written request to the family registrar officer.
Считай, что это мое заявление об отставке а деньги - это небольшое выходное пособие. Think of this as my resignation and the money and this as a little golden handshake.
Мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в выходе под залог. We entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Тебе надо, чтобы он подписал твое заявление об увольнении? You need him to draft your letter of resignation?
26 августа 2003 года Фатьма Йилдирим подала заявление на развод в Венский окружной суд Херналса. On 26 August 2003, Fatma Yildirim filed a petition for divorce at the Vienna District Court of Hernals.
25 июня 2004 года инспектор Кристофер Томас (Тринидад и Тобаго) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке. On 25 June 2004, Inspector Christopher Thomas (Trinidad and Tobago) submitted his resignation to the Chairman of the Joint Inspection Unit.
Ханна, мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в освобождении под залог. Hanna, we entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Вы здесь, чтобы передать мне свое заявление об увольнении? Are you here to deliver your letter of resignation?
Что касается решения Конституционного суда от 16 июня 1998 года, которым он отклонил заявление автора от 5 мая 1998 года, то государство-участник утверждает, что это никоим образом не лишало автора сообщения возможности обратиться с новым заявлением в Конституционный суд, в котором она могла бы представить доказательства нарушения ее конституционных прав или установить причинно-следственную связь между нарушением ее прав и решением муниципального совета. As for the decision of the Constitutional Court dated 16 June 1998 to reject the author's petition of 5 May 1998, the State party submits that nothing prevented the author from filing a new petition with the Constitutional Court submitting evidence of violation of her constitutional rights or a causal link between the violation of her rights and the decision of the municipal council.
предвидя такой шаг, Фонсека подал заявление об отставке, чтобы выступить против нынешнего президента в качестве общего кандидата от оппозиции. anticipating the move, Fonseka submitted his resignation so that he could stand against the incumbent as the common opposition candidate.
Все обвиняемые отказались признать себя виновными, и 6 марта 2006 года суд зарегистрировал их заявление о невиновности по всем пунктам обвинения. Обвиняемые All the accused refused to plead to the charges and pleas of not guilty were entered by the Court on all charges on 6 March 2006.
Он разорвал моё заявление об увольнении и не сказал ни слова. He ripped up my letter of resignation, and he didn't say a word.
11 июля 2007 года инспектор Хуан Луис Ларрабуре (Перу) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке с 30 сентября 2007 года. On 11 July 2007, Inspector Juan Luis Larrabure (Peru) submitted his resignation, effective 30 September 2007, to the Chairperson of the Joint Inspection Unit.
Он был арестован в мае 2002 года, а затем переведен в Гаагу, где первоначально в июне 2002 года он сделал заявление о своей невиновности. He was arrested in May 2002 and transferred to The Hague, where he initially entered a plea of not guilty in June 2002.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Как указывается в документе А/62/174, 11 июля 2007 года инспектор Хуан Луис Ларрабуре (Перу) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке с 30 сентября 2007 года. The Acting President: As indicated in document A/62/174, on 11 July 2007, Inspector Juan Luis Larrabure of Peru submitted his resignation to the Chairperson of the Joint Inspection Unit, effective 30 September 2007.
4 июня и 3 июля 2007 года Толимир был доставлен к судье, ведущему досудебное разбирательство, и от его имени было сделано заявление о его невиновности. On 4 June and 3 July 2007, Tolimir appeared before the pretrial judge and a plea of not guilty was entered on his behalf.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !