Exemples d'utilisation de "Заболевания" en russe

<>
Пособия по инвалидности и в связи со смертью: Все наемные работники пользуются правом на социальную защиту в случае производственной травмы, профессионального заболевания, инвалидности или смерти. Disability and death benefits: All workers are protected in the event of accidents at work, occupational illness, disablement and death.
Кстати "сопутствующие заболевания", как правило, означают, что Беннет абсолютно чокнутый. Yeah, "comorbidity" basically means that Bennett is a whole cocktail of crazy.
На сегодня отсутствие безопасных систем водоснабжения и канализации является одной из главных причин заболевания диареей – болезни-убийцы, а также причины, по которой сотни миллионов людей каждый год принимают антибиотики. Today, inadequate access to safe water and sanitation is one of the leading causes of diarrheal illness – a major killer and the reason that hundreds of millions of people take antibiotic treatments each year.
внедрение пяти отдельных программ обязательного государственного страхования (пенсионного, медицинского, в связи с временной потерей трудоспособности и затратами, обусловленными рождением и погребением, на случай безработицы, а также от несчастного случая на производстве и профессионального заболевания); Introduction of five separate types of compulsory national social insurance (pension insurance; medical insurance; temporary incapacity insurance to offset childbirth and funeral expenses; unemployment insurance; and insurance against accidents at work and occupational illnesses);
Учитывая его сопутствующие заболевания, высок риск послеоперационных осложнений, поэтому одному из нас придется остаться с ним на ночь. Given his comorbidities, he's a high risk for post-op complications, which means one of us is gonna have to stay here with him tonight.
В соответствии со статьей 1 вышеупомянутого Закона № 13 1980 года работники и гражданские служащие имеют право на медицинскую помощь, на адекватную компенсацию за ущерб, понесенный ими в результате несчастного случая на работе, профессионального заболевания или наступления частичной или полной нетрудоспособности, а также на пенсию по старости. In conformity with article 1 of the above-mentioned Act No. 13 of 1980, workers and civil servants are entitled to health care, to adequate compensation for harm suffered as the result of a work accident, an occupational illness, and partial or total incapacity, and to an old-age pension.
что можно классифицировать психические заболевания; That we could create a classification of the mental illnesses.
Изменение статуса записи травмы или заболевания сотрудника Change the status of an employee injury or illness record
В остальном симптомы заболевания зачастую довольно легкие. Otherwise, its symptoms are often rather mild.
Развитие заболевания непосредственно зависит от периода потребления. Morbidity rates relate directly to the time of consumption.
Массовая вакцинация значительно сократила случаи заболевания полиомиелитом. Mass immunization has largely eliminated polio.
Дорогая, тебе необходимо сдать анализ на венерические заболевания. Honey, you're gonna need to get tested for STDs.
В работе – выполняется обработка инцидента травмы или заболевания. In process – The processing of the injury or illness incident is in process.
Сосудистые заболевания включают в себя не только васкулит. Vascular isn't just vasculitis.
Щелкните Управление персоналом > Настройка > Работники > Травмы и заболевания. Click Human resources > Setup > Workers > Injury and illness.
Повышенная свёртываемость крови может быть признаком ракового заболевания. A hypercoagulable state can indicate cancer.
Типы затрат можно задать в форме Травмы и заболевания. You can set up cost types in the Injury and illness form.
Компетентные органы можно задать в форме Травмы и заболевания. You can set up reporting agencies in the Injury and illness form.
Поддерживая жесткое регулирование потоков капитала, Китай избежал этого заболевания. By maintaining strong capital-account regulation, China avoided the contagion.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания. They can go into your skin and create skin infections.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !