Exemples d'utilisation de "Завершает" en russe avec la traduction "conclude"
Traductions:
tous2098
complete850
conclude475
finalize452
finish204
terminate34
finalise20
wrap up5
wind up3
round off1
autres traductions54
Наконец, завершает статью Хардинг следующим перлом (выделено мной):
Harding concludes the article with another whopper (emphasis added):
На этом Ассамблея завершает пленарное совещание высокого уровня по теме «Потребности развития Африки: ход выполнения различных обязательств, проблемы и путь вперед».
The Assembly has thus concluded its high-level plenary meeting on the theme “Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward”.
И программное обеспечение сказало бы нам, ну, в блоке 14 левая бровь начинает двигаться отсюда туда, и она завершает движение в блоке 32.
And the software would tell us that, well, in frame 14 the left eyebrow begins to move from here to here, and it concludes moving in frame 32.
Председатель (говорит по-английски): С учетом заявления, сделанного ранее представителем Малайзии от имени соавторов проекта резолюции A/58/L.48, Генеральная Ассамблея завершает на этом нынешний этап своего рассмотрения пункта 3 повестки дня.
The President: In view of the statement made earlier by the representative of Malaysia on behalf of the sponsors of draft resolution A/58/L.48, the General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 3.
ЮНФПА завершает первый этап планирования штатного расписания, в рамках которого проводится обзор должностных функций и перераспределение должностных обязанностей, разрабатываются меры в целях точного определения рабочей нагрузки, охватывающие все виды выполняемой работы, и устанавливаются исходные показатели рабочей нагрузки в целях оптимизации кадровых ресурсов.
UNFPA has concluded the first phase of a workforce planning exercise which will review job content and redesign post functions, develop accurate workload measures specific to the full range of work undertaken and establish workload benchmarks to optimize staff resources.
Предварительное следствие было завершено 8 мая 2001 года.
The preliminary investigation was concluded on 8 May 2001.
Клиент соглашается оплатить услуги компании по завершении каждого семинара.
The customer agrees to pay the company when each seminar is concluded.
Я хочу завершить переживанием. Я переживаю - и чудесной историей.
I want to conclude with a worry - I have a worry - and with a wonderful story.
На сегодня расчетная дата завершения операций по разминированию — 2007 год.
It is currently projected that the demining operations could conclude in 2007.
После завершения опроса результаты станут доступны в течение 48 часов.
When the poll concludes, results will be ready to view within 48 hours.
Итак, я завершу, сказав, что мы изучили 20 случаев шизофрении.
And so, I'll conclude by saying we've looked at 20 people with schizophrenia.
Процесс принятия документов, регулирующих ее деятельность, будет завершен в следующую пятницу.
The process of adopting its regulating texts will conclude next February.
Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры.
Any coordination through a customs union would reopen concluded negotiations.
На этом позвольте завершить официальную часть сегодняшнего вечера и нашего собрания.
That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting.
Сейчас мы готовы завершить переговоры с первыми новыми странами-членами Евросоюза.
Now we are ready to conclude negotiations with the first new Member States.
Мы приветствуем призыв завершить Дохинский раунд торговых переговоров к 2006 году.
We welcome the call to conclude the Doha round of trade negotiations by 2006.
ЮНФПА надеялся завершить подготовку соглашений об оказании услуг в июле 2004 года.
UNFPA had hoped to have the service-level agreements concluded by July 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité