Exemples d'utilisation de "Завидую" en russe

<>
Я завидую женщинам с изящными ножками. I really envy women with dainty feet.
Завидую Ханне и Мире, они продолжают учиться. I envy Hanna and Mira, they expanded their study.
Тому чего я не знаю, я не завидую. What I don't know I don't envy.
Дорогая сестра, иногда я так завидую вашей тихой жизни в сельском приходе. You know, sometimes, my dear sister, I envy you your little country parsonage.
Я, конечно, не завидую этим ихним ежемесячным штукам, но банальную гигиену можно было бы и соблюдать. I mean, I don't envy the ladies for having that monthly thing, but a little hygiene would not hurt.
О, Дебра, я тебе завидую, как ты можешь просто выкатываться из кровати, надеть что попало и на все плевать. Oh, Debra, I envy you, the way you can just roll out of bed and put on anything and not even care.
Я не завидую будущим поколениям в том, что им придётся решать возможные последствия глобального потепления и истощения пресной воды. I do not envy future generations for having to address the possible ramifications of global warming and fresh-water depletion.
Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге. How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend.
Лично я страшно завидую моему коллеге из Международного союза охраны природы , которому посчастливилось побывать на подводной горе, расположенной к югу от Мадагаскара, сделать фотоснимки и увидеть этих невиданных существ вживую. Instead, they just make me green with envy that my colleague from IUCN was able to go on this journey to the south of Madagascar seamounts to actually take photographs and to see these wondrous creatures of the deep.
А мы начинаем им завидовать. So we start to envy them.
Мне с ним хорошо, почему я должна завидовать? I felt so blissful, how can I be jealous of her?
И я никогда не завидовал тебе, ни разу. And I never felt envious of you, not one time.
Безусловно, не стоит завидовать Бушу в том, что он наконец-то признал, что проблема существует. To be sure, one shouldn’t begrudge Bush for having at last recognized that there is a problem.
Все они завидовали моей новой машине. They all envied my new car.
Как можно завидовать браку, в котором самовлюблённая и бесстыдная жена крутит роман с другим мужчиной? Why would I be jealous of a marriage in which a vain and immodest wife having an affair with another man?
Это небольшой шок, что полиция завидует Молнии. It's no big shock the police envy the Flash.
Может, некоторые девочки из зала завидуют тебе, и тому, как близки твои отношения с Саем? Some of the girls at the gym might be jealous of you, and, how close your relationship is with Cy?
Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды. It can envy many municipalities, the color, the taste, the purity of this water.
Однако, мы не завидуем ей, потому что она очень странная. The reason why we don't envy her is because she's too weird.
Маловероятно, чтобы избиратели любой другой страны ЕС начали завидовать британскому положению. It is unlikely that voters in any other member state will envy the British experience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !