Beispiele für die Verwendung von "Закона о внутренней безопасности" im Russischen
Переходя к последствиям принятого в марте 2003 года Закона о внутренней безопасности, она говорит, что в своем циркуляре от 3 июня 2003 года министерство юстиции указало на то, что оно будет заниматься проблемой навязывания интимных услуг, уделяя приоритетное внимание ликвидации притонов для занятия проституцией и оказанию помощи жертвам, а не их наказанию.
Turning to the impact of the Internal Security Act of March 2003, she said that, in its circular of 3 June 2003, the Ministry of Justice had indicated that it would deal with the problem of soliciting by according priority to dismantling prostitution rings and stressing assistance to victims over punishment.
В разделе 59 Закона о внутренней безопасности 1960 года устанавливается уголовная ответственность за требование о предоставлении, сбор и получение любых средств в зоне безопасности и за ее пределами для использования террористами.
Section 59 of the Internal Security Act 1960 criminalises the demand, collection and receipt of any supplies within or outside a security area for the use of any terrorist.
Согласно докладу, в соответствии со статьей 76 Закона о внутренней безопасности разрешение на временное проживание жертвам из числа иностранных граждан предоставляется только в том случае, если они дают свидетельские показания или направляют жалобу.
According to the report, article 76 of the Internal Security Act authorizes the provision of a temporary residence permit to a foreign victim only if she testifies or lodges a complaint.
В соответствии с разделом 42 Закона о внутренней безопасности, глава 133, (пересмотренное издание 2002 года) любое лицо, которое, находясь в пределах или за пределами зоны безопасности, просит, собирает или получает любые пожертвования от любого другого лица для их последующего использования террористами, совершает уголовно наказуемое деяние и может быть приговорено к пожизненному заключению.
Section 42 of the Internal Security Act Chapter 133 (revised edition 2002) criminalizes any person who, whether within or outside a security area demands, collects or receives any supplies from any other person for the use of any terrorists and shall be punishable by life imprisonment.
Органы самоуправления Гренландии продолжают осуществлять законодательную и исполнительную власть в областях ответственности, которые были им переданы согласно положениям раздела 4 Закона о внутренней автономии Гренландии.
The Greenland Self-Government authorities shall continue to exercise legislative and executive power in fields of responsibility that have been assumed pursuant to section 4 of the Greenland Home Rule Act.
Закон о Внутренней Безопасности Сингапура дает возможность правящей партии и правительству арестовывать, кого им заблагорассудится, и держать человека под арестом столько, сколько им заблагорассудится.
Singapore’s Internal Security Act enables the ruling party to arrest any citizen at the government’s pleasure, and detain them at the government’s leisure.
В соответствии со статьей 8 Закона Литовской Республики о полиции и статьей 7 Временного закона о внутренней службе полицейские и сотрудники внутренней службы могут создавать общества, клубы, профсоюзы и другие ассоциации для удовлетворения своих профессиональных, культурных и социальных потребностей.
Pursuant to article 8 of the Police Law of the Republic of Lithuania and article 7 of Provisional Law on Internal Service, police officers and officers of the domestic service may establish societies, clubs, trade unions and other associations to satisfy their professional, cultural and social needs.
В 2003 году, согласно Закону о внутренней безопасности, таким правом был наделен министр внутренней безопасности.
In 2003, that authority was transferred to the Secretary of Homeland Security, pursuant to the Homeland Security Act.
Из положений раздела 9 Закона о внутренней автономии Гренландии следует, что главным языком в Гренландии является гренландский, что население Гренландии должно обладать хорошим знанием датского языка и что эти оба языка могут использоваться в официальных целях.
It appears from section 9 of the Greenland Home Rule Act that Greenlandic is the principal language in Greenland, that Danish must be thoroughly taught and that either language may be used for official purposes.
В этой связи следует отметить, что несколько государств ввели в действие новое или ужесточили существующее антитеррористическое законодательство или законодательство о внутренней безопасности, предусмотрев в нем возможность задержания лиц на неограниченное или очень длительное время без предъявления обвинений, доставки к судье и предоставления возможности оспорить законность задержания.
In this respect, several States enacted new anti-terror or internal security legislation, or toughened existing ones, allowing persons to be detained for an unlimited time or for very long periods, without charges being raised, without the detainees being brought before a judge, and without a remedy to challenge the legality of the detention.
Органы самоуправления Гренландии осуществляют законодательную и исполнительную власть в областях ответственности, которые были им переданы согласно положениям раздела 5 Закона о внутренней автономии Гренландии.
The Greenland Self-Government authorities shall exercise legislative and executive power in fields of responsibility that have been assumed pursuant to section 5 of the Greenland Home Rule Act.
Закон 2003-239 от 18 марта 2003 года о внутренней безопасности (" Журналь оффисьель " от 19 марта 2003 года) вводит в Уголовный кодекс статью 132-77, которая конкретно предусматривает возможность признания нового вида отягчающих обстоятельств, когда преступление или правонарушение совершается вследствие сексуальной ориентации жертвы.
The Internal Security Act No. 2003-239 of 18 March 2003 (Official Journal dated 19 March 2003) adds a new article 132-77 to the Penal Code that explicitly provides for the possibility of admitting a further aggravating circumstance when an offence is committed because of the victim's sexual orientation.
При выписке ордера на арест Закон о внутренней безопасности предусматривает, что в течение трех месяцев с момента выдачи ордера на арест Консультативный совет по закону о безопасности рассмотрит заявления лиц, в отношении которых были выданы ордера на арест.
When a Detention Order is issued, the Internal Security Act stipulates that within three months from the issue of the Order of Detention, the Internal Security Act Advisory Board shall consider representations made by persons to whom the Detention Order has been served upon.
К их числу относятся Закон о внутренней безопасности (ЗВБ) 1960 года, Чрезвычайный указ о поддержании общественного порядка (ЧУ) 1969 года, Закон об опасных наркотиках (ЗОН) 1985 года, Закон об ограничении права на жительство (ЗОПЖ) 1933 года и такие другие законы, как Закон о подстрекательстве к мятежам 1948 года (пересмотрен в 1969 году), Закон о печатных станках и публикациях (ЗПСП) 1984 года и Закон о государственной тайне (ЗГТ) 1989 года60.
These include the Internal Security Act (ISA) 1960, the Emergency Public Order Preventive Ordinance (EO) 1969, the Dangerous Drugs Act (DDA) 1985, the Restricted Residence Act (RRA) 1933, and other laws such as the Sedition Act 1948 (revised 1969), the Printing Presses and Publications Act (PPPA) 1984, and the Official Secrets Act (OSA) 1989.
В 1996 году демократический парламент Республики принял Закон № 90 о рационализации в сфере безопасности, в соответствии с которым отменялись 36 законов о внутренней безопасности, противоречивших Конституции и применявшихся до 1994 года в бывших государствах ТБВС и на территории Республики.
During 1996, 36 internal security laws which were inconsistent with the Constitution and which were remnants of the erstwhile TBVC States and the Republic before 1994, were repealed by our democratic Parliament by the Safety Matters Rationalisation Act, 1996 (Act 90 of 1996).
Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика.
In terms of domestic policy, the major challenge for the next president will be the economy.
Хотя общее количество относительно небольшое, степень изменений в Белоруссии доказывает тот факт, что протесты вообще произошли, что правительство позволило им продолжаться в стране, где служба внутренней безопасности сохранила название «КГБ», и в которой протесты в прошлом вызвали жестокую расправу правительства.
Although the total numbers are relatively small, the fact that they have occurred at all and that the government has allowed them to continue in a country in which the internal security services has retained the name “KGB” and in which past protests have elicited strong government crackdowns illustrates just how much things have changed in Belarus.
Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным.
The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung