Sentence examples of "Закрывает позицию" in Russian
Пример 1: Клиент покупает, позже продаёт (закрывает позицию) 10 Лотов (1’000’000) USDCHF, комиссия за эту сделку, составит 25 USD + 25 USD = 50 USD.
Example 1: A customer buys, then sells (closes the position) 10 lots (1 000 000) USDCHF. Commission fee for these trades will be 25 USD + 25 USD = 50 USD.
Пример 2: Клиент покупает, позже продаёт (закрывает позицию) 10 Лотов (1’000’000) EURUSD.
Example 2: A customer buys, then sells (closes the position) 10 lots (1 000 000) EURUSD.
Мы рассматриваем все сделки как куплю или продажу, независимо от того, открывает ли она новую позицию или закрывает существующую.
We will treat all trades as a buy or a sell regardless of whether the trade has the effect of opening a new position or closing an existing one.
Не смотря на позицию партии, она проголосовала за господина Насиоку.
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
Полиция обычно закрывает глаза на припаркованные здесь автомобили.
The police usually blink at cars parked here.
Гениальные труды товарища Сталина позволили советской лингвистике занять лидирующую позицию в мировой науке.
Brilliant papers by Comrade Stalin allowed Soviet linguistics to take the leading position in the world.
3. В случае досрочного погашения структурированного продукта по инициативе клиента ФСП закрывает позиции по инструментам, входящим в состав инвестиционного портфеля, только если это возможно в рамках текущей рыночной ситуации и в соответствии со спецификацией инструментов.
3. When the Client submits a request to redeem their structured product before the expiration date, FSP will close open positions on instruments in the investment portfolio but only as is possible given the market conditions and the parameters of the trading instruments.
Мы рады пройти вместе с Вами первые шаги по ландшафту новой технологии и одними из первых занять рыночную позицию в этой области.
We are delighted to take these first steps with you into a new landscape of technology and staking an early claim in this area.
Ненастоящие заявки на покупку отменяются, предложения продажи по ним отклоняются, и трейдер закрывает шорт по более низкой цене, забирая разницу.
The non-bona fide buy orders are withdrawn, the bid side of the market declines, and the trader covers the short at a lower price, pocketing the difference.
Просим определить свою позицию в упомянутых вопросах.
We would like your comments on the points mentioned.
После еще одной попытки его «друг» по Facebook закрывает перед его носом дверь.
After giving it another try, his Facebook friend shuts the gate in his face.
И зимой людям хочется не огурчик погрызть, а горячего супчика или еще чего-то посытнее", - поясняет свою позицию врач.
And in winter people do not want to gnaw on a cucumber, but hot soup or something else more nourishing," the doctor explains her view.
Автор непростительным образом закрывает глаза на сильное и устойчивое снижение смертности в последнее десятилетие.
This, inexcusably, leaves out the large and sustained decrease in death rate over the past decade.
"Задействовать мы готовы механизмы ВТО и для того, чтобы отстаивать нашу позицию о недопустимости применять нормы третьего энергопакета ЕС ретроспективно", - сказал Лавров.
“We are also prepared to use WTO mechanisms in order to defend our position against introducing the norms of the EU’s third energy package retroactively”, Lavrov said.
Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков под началом Иванова угрожает врачам и неправительственным организациям судебным преследованием, а также без долгих рассуждений закрывает их вебсайты.
Physicians and nongovernmental organizations have been threatened with prosecution or had their websites summarily closed by Ivanov’s Federal Drug Control Service.
Это готовность занимать в своих национальных интересах позицию, не зависящую от позиции США или европейских партнеров.
It shows a willingness to adopt positions on international matters, which are independent of those of the USA or European partners.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert