Exemples d'utilisation de "Залах" en russe
установку вытяжных противодымных вентиляторов в залах машинного оборудования для более быстрого отвода дыма.
Installation of smoke exhaust fans in mechanical equipment rooms to remove smoke more rapidly.
Это не искусственная увязка, изобретенная в залах Организации Объединенных Наций.
This is not some artificial linkage created in the halls of the United Nations.
Наблюдение ведется также в залах транзита, в зоне пересадки, в доках и выходах на посадку, в целях борьбы с растущим использованием САРГ в качестве транзитного пути для мигрантов, которые въезжают в страну с правильно оформленными проездными документами, а затем заменяют их в местах транзита на поддельные или приобретенные обманным путем документы третьих стран;
Surveillance operations are conducted at the transit lounge, transfer area, docks and departure gates to combat the increasing use of HKSAR as a transit avenue of migrants who enter on legitimate travel documents that are then exchanged in transit locations for forged or falsely acquired third country documents;
Мероприятия, ориентированные на посетителей, будут по-прежнему проводиться в здании Генеральной Ассамблеи до 2011 года включительно; речь идет о выставках в вестибюле для посетителей, экскурсиях, групповых брифингах в залах заседаний во временном конференционном комплексе на Северной лужайке; и справочном бюро в цокольном этаже вестибюля для посетителей.
Activities geared to the visiting public will remain based in the General Assembly building through 2011: exhibits in the Visitors'Lobby; guided tours, group briefings in conference rooms in the temporary North Lawn Conference Building; and access to the Public Inquiries counter in the lower concourse of the Visitors'Lobby.
Делегации, естественно, будут и впредь нуждаться в легкодоступных документах для использования в залах заседаний.
Delegations will naturally continue to require ready availability of documents for their use in meeting rooms.
Так что, в некоторых залах, эта динамика может работать прекрасно.
So it may be that, in certain halls, this dynamic may well work.
Система “Wi-Fi” была установлена в общественных местах и залах заседаний на территории нью-йоркского комплекса.
Wi-Fi has been deployed throughout the public areas and conference rooms of the New York campus.
Она не вступит в ваши клубы, не станет танцевать в ваших залах.
She won't join your clubs She won't dance in your halls.
Люди встречаются не только в лабораториях и не семинарах, но и в залах отдыха и в кафетериях.
People meet in laboratories and seminars, but also in common rooms and cafeterias.
Пока что мы побывали в залах развития жизни, самоцветов и ископаемых, подводного мира.
Well, so far, we've been through the Hall of Biodiversity, the Hall of Gems Minerals, the Hall of Ocean Life.
Именно поэтому мы тратим время в залах конференций и за своими кухонными столами, пытаясь определить и уменьшить эти опасности.
That is why we spend time in conference rooms and around kitchen tables trying to identify and mitigate them.
Кроме того, оно напечатало плакаты и разместило их в аэропорту в залах прибытия и отправления.
They have also produced posters and installed them in both the arrival and the departure halls at the airport.
Интерактивные круглые столы будут проходить в зале Экономического и Социального Совета и в залах заседаний 5, 6 и 7.
Interactive round tables will be held in the Economic and Social Council Chamber and Conference Rooms 5, 6 and 7.
Эти два обстоятельства вместе означали то, что в такого рода залах лучше всего работала другая музыка
So those two things combined meant that a different kind of music worked best in these kind of halls.
Также были проведены торги на проведение ремонта всей мебели в залах заседаний, и был предоставлен контракт на проведение этих работ.
A tender for the refurbishment of all existing conference room furniture had also been issued, and a contract was awarded for those works.
Представителям СМИ выделено ограниченное число билетов для прохода на галерею для прессы в зале (залах) заседаний.
There are a limited number of tickets available for media representatives for the press gallery of the meeting hall (s).
Второй компонент предусматривает соответствующую внутреннюю отделку и/или установку рассеивателей света в новых залах заседаний для контроля за распределением света.
The second component is the introduction of interior finishes and/or light diffusers inside the new conference rooms to control the distribution of the light.
Число пропусков будет соответствовать числу мест, выделенных каждой делегации в зале пленарных заседаний и в залах проведения «круглых столов».
The number of access cards will correspond to the seats allocated to each delegation in the plenary hall and in the round-table chambers.
Те из нас, которые присутствовали в залах заседаний в долгие ночи Конференции, знают, что потребовались все его искусство и прозорливость.
Those of us who were there in the meeting rooms during the long nights of the Conference know that it required all his skill and insight.
Но из-за ревербераций в таких залах, как Карнеги-холл, музыка должна была быть несколько менее ритмичной и более текстурной.
But because of the reverberation in those rooms like Carnegie Hall, the music had to be maybe a little less rhythmic and a little more textural.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité