Exemples d'utilisation de "Заложников" en russe
Партизаны FARC держат некоторых заложников уже много лет.
The FARC guerrillas have held some of their kidnapping victims for many years.
Как мог такой дохляк, как этот вынести 20 наших людей по спасению заложников?
How does a mope like that take out 20 of our HRT?
Все поверят, что такой дохляк, как этот мог вынести 20 ваших людей по спасению заложников?
They're gonna believe a mope like this took out 20 of your HRT?
Я пытаюсь спасти тебе жизнь, и жизни всех заложников в этой комнате, а ты усложняешь мне задачу.
I'm trying to save people's life, and you're not making it easy.
На каждого цифрового отступника, бунтующего на улицах Тегерана, найдется двое цифровых заложников, которые бунтуют лишь в World of Warcraft.
So for every digital renegade that is revolting in the streets of Tehran, there may as well be two digital captives who are actually rebelling only in the World of Warcraft.
Приграничные нападения, захват заложников, арабская и международная дипломатия, секретные переговоры, ненасильственное сопротивление, террористы-смертники, реактивные снаряды, региональные арабские инициативы, международные посланники мира: ничто не привело к окончанию оккупации.
Cross-border attacks, hijackings, Arab and international diplomacy, secret talks, non-violent resistance, suicide bombings, rockets, regional Arab initiatives, international peace envoys: nothing has succeeded in ending the occupation.
Похитившие их террористы 23 апреля передали телеканалу Аль-Джазира аудиозапись, в которой они угрожали убить заложников 27 апреля, если Румыния не выведет из Ирака 860 находящихся там румынских военнослужащих.
The terrorists which kidnapped them aired a tape on Al-Jazeera, on April 23, that they would kill the journalists by April 27 if Romania does not withdraw its 860 troops from Iraq.
Хэштег #illridewithyou стал реакцией на многочисленные звонки слушателей-мусульман на австралийские радиостанции. Эти радиослушатели в один голос заявляли, что во время захвата заложников и после этого им страшно ездить на общественном транспорте.
Trending worldwide, the #illridewithyou hashtag was a response to a number of Muslim listeners who called Australian radio stations to say they were scared to travel in public as the siege unfolded.
Эти миссии Организации Объединенных Наций характеризуются различной степенью эффективности и успеха, а в некоторых случаях они терпели полный провал, как это было в случае с Сомали и недавно — в случае захвата в качестве заложников миротворцев из МООНСЛ в Сьерра-Леоне.
These United Nations missions have met with varying degrees of success, and in some cases they have met with total disaster or setback, such as in Somalia and in the recent abduction of several UNAMSIL troops in Sierra Leone.
События в Сиднее заставляют нас о многом задуматься, и нам остается надеяться на то, что послание и моральная цель явления #illridewithyou сохранятся, делая так, чтобы в меньшинстве оказывались люди, стремящиеся воспользоваться событиями с захватом заложников независимо от своей идеологии, и чтобы их деструктивные голоса не были слышны в море людской толерантности, поддержки и солидарности.
The events in Sydney will leave us with much to think about but we can only hope that the message and ethos of the #illridewithyou phenomenon live on to ensure that any who seek to capitalise on the siege – irrespective of their ideology – will find that they are in a minority and that their destructive voice will be lost within a critical mass of tolerance, support and solidarity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité