Exemples d'utilisation de "Заставляет" en russe

<>
Стыд заставляет исчезнуть с глаз общественности. Shame invites a retreat from the public eye.
Кардиостимулятор заставляет вовремя биться мое сердце. A gizmo keeps my heart beating on time.
И этот страх заставляет нас действовать. And we're acting out of that fear.
Он заставляет людей думать как он. He brings people round to his way of thinking.
Заставляет меня петь, детка, для тебя Keeps me sighing ', baby, for you
Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть. This prospect literally gives me the shivers.
Знаешь, бейсбольная кепка заставляет меня выглядеть моложе. You know, a backwards baseball cap really youngs me down.
Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие. Injustice provokes children to pick up guns.
Снижение интервала заставляет индикатор воспринимать больше сигналов. Lower interval settings means the indicator will pick up more signals.
О, это заставляет трепетать мое безжизненное сердце. Well, that just warms the cockles of my still-beating heart.
Разве Алек заставляет тебя объезжать кобыл сейчас? Alec has you working the fillies now?
Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда. Your singing puts professional singers to shame.
И ведь их никто не заставляет этим заниматься. Kids don't do it because someone told them to.
Жизнь постоянно заставляет нас решать что делать дальше. Life is a string of choices creating a constant pressure to decide what to do next.
Такая перспектива как освобождает, так и заставляет устыдиться. This is a liberating, as well as a humbling, prospect.
Именно это заставляет меня возвращаться в этой картине. So that keeps me coming back.
Свет солнца заставляет людей использовать козырьки от солнца. Sunshine means people use sun visors.
Гарантированная пожизненная работа только заставляет факультет стать самодовольным. A guaranteed job for life only encourages the faculty to become complacent.
Мать, которая заставляет меня называть ее умершей и ушедшей. A mother who would have me call her dead and gone.
Леонард заставляет мой запоминающий форму матрац запоминать непристойные вещи. Leonard's putting disgusting memories in my memory foam mattress.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !