Exemples d'utilisation de "Землетрясения" en russe avec la traduction "quake"
То есть непосредственно во время землетрясения, поступали новости о нем.
And so as the quake was happening the news was reported.
Пакистанская армия была направлена с целью усилить помощь гражданскому населению в областях, пострадавших от землетрясения.
Pakistan's army has been directed to extend all out help to the civil population in the quake-hit areas.
С поправкой на плотность населения, это менее чем один процент от последствий землетрясения на Гаити.
Adjusted for population density, that is less than one percent of the impact of the Haitian quake.
Пакистанская армия была направлена в пострадавшие от землетрясения районы для оказания всякой возможной помощи гражданскому населению.
Pakistan's army has been directed to extend all out help to the civil population in the quake-hit areas.
Правительство и армия работали рука об руку с легионами добровольцев и частных ведомств, чтобы спасти жертв землетрясения.
The government and army worked hand in hand with legions of volunteers and private networks to rescue quake victims.
Это снимки, сделанные моей женой через несколько дней после землетрясения, пока я добирался в страну через Доминиканскую республику.
These are shots my wife took a couple days after the quake, while I was making my way through the D.R. into the country.
По данным Геологической службы Соединенных Штатов, центр землетрясения находился приблизительно в 70 км (43 милях) к северо-западу от Анегады на Британских Виргинских островах, а его мощность составила 6,1 балла по шкале Рихтера.
The United States Geological Survey said the quake was centred about 70 kilometres (43 miles) north-west of Anegada in the British Virgin Islands and had a magnitude of 6.1 on the Richter scale.
"Ha Гаити не было природного катаклизма, - говорит TED Fellow Питер Хаас, - это было инженерное бедствие". Создают ли старые порочные строительные приёмы новую бомбу с часовым механизмом, в то время как страна восстанавливается после смертоносного январского землетрясения? Группа Хааса, AIDG, помогает строителям Гаити изучить современные строительные и инженерные приёмы, чтобы построить прочную страну, кирпич за кирпичом.
"Haiti was not a natural disaster," says TED Fellow Peter Haas: "It was a disaster of engineering." As the country rebuilds after January's deadly quake, are bad old building practices creating another ticking time bomb? Haas's group, AIDG, is helping Haiti's builders learn modern building and engineering practices, to assemble a strong country brick by brick.
BBC получило первую информацию о землетрясении в Китае через Twitter.
The BBC got their first wind of the Chinese quake from Twitter.
Привело ли землетрясение к возникновению новой, положительной политической силы, которая ускорит реформы?
Has the quake given birth to some new, positive political force that will accelerate reform?
Землетрясение вызвало трещину в резервуаре, который содержал крайне токсичное, летучее горючее вещество под названием анилин.
The quake caused a crack in a tank that was holding a severely toxic, highly flammable chemical called aniline.
В предыдущий раз, когда в Китае было землетрясение соизмеримого масштаба, Китай только спустя 3 месяца признал это.
The last time China had a quake of that magnitude it took them three months to admit that it had happened.
Достаточно долго из 10 самых популярных историй на Twitter, глобальной системы коротких сообщений, 9 были о землетрясении.
For a while there the top 10 most clicked links on Twitter, the global short messaging service - nine of the top 10 links were about the quake.
Местные власти провинции Юньнань, однако, рассматривают возможность каптажа Салуина в склонной к землетрясению области вверх по течению реки.
Local authorities in Yunnan province, however, are considering damming the Salween in the quake-prone upstream region.
Twitter огласил на весь мир, что началось землетрясение за несколько минут до того, как об этом объявила в Интернете Геологическая служба США.
Twitter announced the existence of the quake several minutes before the US Geological Survey had anything up online for anybody to read.
Землетрясение дало им возможность быть замеченными, и у беспрецедентного количества людей был шанс воспринять это зарождающееся гражданское общество как положительную силу, которая служит их собственным интересам.
The quake gave them an opportunity to be seen, and an unprecedented number of people had a chance to perceive this nascent civil society as a positive force that serves their own interests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité