Exemples d'utilisation de "Земля" en russe avec la traduction "ground"
Traductions:
tous7743
land4656
earth2283
ground530
soil109
state92
dirt18
acre13
terra2
autres traductions40
Земля, воздушные удары, артиллерийский огонь.
I was in charge of special effects - ground, air bursts, artillery fire.
Это была рыхлая земля, пропитанная жидким метаном.
This is an unconsolidated ground that is suffused with liquid methane.
Общая среда, как правило воздух, вода или земля
The general environment, generally air, water, or ground
Земля твердая и нет грязи, чтобы поглощать удар.
There's no mud to absorb the impact, the ground's so hard.
Но когда вы перезапустили бур, земля дала вам сдачи.
But when you restarted the drill, the ground fought back.
Земля стала заболоченной и под пакетом стало повышаться давление.
Now the ground became waterlogged and the pressure built up underneath the plastic bag.
При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
Экосфера - общая среда, которая обычно определяется как воздух, вода или земля.
Ecosphere – The general environment, which is usually specified as being the air, water, or ground.
Может, через десять лет в будущем земля как раз должна быть такой.
It's ten years in the future, maybe how this ground feels is how it always feels.
Земля под ногами здесь выглядит так. А это один из кораллов-старожилов.
If you go on the ground there, it looks like this, and this is the grandaddy coral.
У нас есть почва, земля проваливается, указывает на наличие весны, в моей памяти.
We've got bedrock, the ground is sunk down, indicating the presence of a spring, in my mind.
Земля там содержит торф ? плотное органическое вещество, являющееся промежуточным этапом в процессе образования угля.
The ground holds peat – dense organic matter in the process of becoming coal.
Я никогда не был из тех, кто прячется и убегает, когда земля начинает дрожать.
Well, I've never been one to duck and cover when the ground starts shaking.
Возрастающая интенсивность, повсеместность и коэрцитивность репрессивной активности настойчиво свидетельствует о том, что он чувствует, как земля дрожит под ногами.
The increasing intensity, pervasiveness, and coerciveness of repressive activity strongly suggests that he feels the ground shifting beneath his feet.
Мировой центр тяжести перемещается в восточном направлении настолько быстро, что мы, европейцы, почти чувствуем, как земля движется у нас под ногами.
The world’s center of gravity is heading eastward so fast that we Europeans can almost feel the ground moving beneath our feet.
В хаосе битвы, когда земля под ногами полнится кровью, рвотой, мочей и внутренностями друзей и врагов, хочется лишь молить богов о спасении.
In the chaos of battle, when the ground beneath your feet is a slurry of blood, puke, piss, and the entrails of friends and enemies alike, it's easy to turn to the gods for salvation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité