Exemples d'utilisation de "Значительную" en russe
Traductions:
tous8354
significant4284
considerable1750
great1081
big214
serious133
massive120
vast104
essential90
meaningful65
notable42
sizable31
appreciable9
hefty6
respectable5
landmark2
autres traductions418
Бразилия и Португалия будут также оказывать значительную помощь Тимору-Лешти в период после мая, исходя из своей приверженности делу совместного финансирования всех 17 должностей в секторе отправления правосудия, которые будут включены в программу ПРООН в области правосудия.
Brazil and Portugal will also provide substantial assistance to Timor-Leste after the end of May through their commitment to jointly fund all 17 positions in the justice sector that are to be incorporated into UNDP's justice programme.
Здесь я подхожу к весьма острому вопросу об ответственности Соединенных Штатов в этой ситуации в качестве не только мировой сверхдержавы, но и страны, оказывающей оккупирующей державе значительную финансовую помощь и предоставляющую ей вооружение, которое используется в основном против нашего народа.
That leads me to the sensitive issue of the responsibility of the United States vis-à-vis this situation not only as the superpower of the world but also as the country providing the occupying Power with substantial financial assistance and armaments, much of which is being used against our people.
Значительную часть из них составляли женщины- главы домохозяйств.
A large proportion of the purchasers were female heads of households.
Сегодня ИС составляет значительную часть стоимости крупных компаний.
Today, IP accounts for much of the value at large companies.
Иран, в нарушение ДНЯО, скрыл значительную часть этой программы.
Iran has, in violation of the NPT, hidden substantial parts of this program.
Вот несколько простых решений, как заменить значительную часть нефти.
And here are some no-brainer substitutions of it, with lots left over.
Доказано, что значительную часть этой лжи составляет белая ложь.
Now granted, many of those are white lies.
Крытые брезентом транспортные средства составляют значительную долю европейского парка автомашин.
Sheeted vehicles represent a significative share of the European vehicle fleet.
Предложили ему налоговые льготы, кредитные гарантии и значительную сумму авансом.
Tax breaks, loan guarantees and a substantial sum up front.
Дети школьного возраста составляют значительную долю перемещённых лиц в мире.
School-age children form a large share of the world’s displaced population.
Тем не менее в сумме он составит весьма значительную величину.
Nevertheless it will mount to thoroughly worthwhile totals.
И именно Китай сейчас готовится разрабатывать значительную часть данных ресурсов.
But it is China that is now poised to exploit much of these resources.
На сегодняшний день нефть составляет значительную долю совокупного государственного дохода Нигерии.
Currently, oil accounts for a substantial share of Nigeria's total government revenues.
Рассмотрим некоторые из целей, которые позволят оказать столь значительную помощь людям.
Consider a few targets that would do so much to help people.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.
Building on that base, Indian information industries are able to play a major global role.
Израиль бы получил значительную пользу, вступив в переговоры со своим врагом.
Israel would gain much by talking to its enemy.
Международное сообщество, с ЕС во главе, должны предоставить значительную гуманитарную помощь.
The international community, again with the EU in the lead, must provide substantial humanitarian assistance.
Опросы общественного мнения указывают на значительную поддержку ООН со стороны американцев.
Opinion polls indicate a good deal of support among the American public for the UN.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité