Exemples d'utilisation de "Известной" en russe avec la traduction "known"

<>
Успешное экономическое развитие придерживается хорошо известной модели. Successful economic development has hewed to a well-known pattern.
Известной компании требуется представитель для организации торговли товарами. A well-known company is looking for sales representatives.
Стать известной, ты знаешь, потому, что я хороша. Is getting known for, you know, what I'm good at.
Церковь папской универсальной ЭВМ - центр безопасности известной Вселенной. The Church of the Papal Mainframe, security hub of the known universe.
Он не соответствует ни одной разновидности язычества, известной миссионерам. In fact, he doesn't even correspond to any degree of paganism known to the missionaries.
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета. So we'll start with the absolute weakest form of evidence known to man, and that is authority.
Чтобы добавить сведения об известной проблеме, выполните следующие действия: To add info about the known problem:
Структура его клеток не совпадает ни с одной известной расой. His cellular structure does not conform to any known species.
Благодаря одной женщине, сестре Мэри Марастела, также известной, как моя мама. It was all due to this woman, Sister Mary Marastela, also known as my mom.
Общество основано на древней системе инков биржи труда, известной как "Мита". Society is based on the ancient Inca system of labor exchange known as mita.
Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу". You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom.
Но, возможно, наименее известной и наиболее удивительной стала передача подзорной трубы. But perhaps the least known and most surprising is the passing of a spyglass.
Моя декларация от 15 января 1986 года, является довольно известной во всем мире. My declaration of January 15, 1986, is well known around the world.
Самый главный урок Александрийской библиотеки первой версии, известной своим пожаром: делайте больше одной копии. If there's one thing that we want to learn from the Library of Alexandria version one, which is probably best known for burning, is, don't just have one copy.
ГС1 занимается разработкой глобальной системы электронной торговли, известной как Глобальная сеть синхронизации данных (ГССД). GS1 is developing a global electronic commerce system known as the GS1 Global Data Synchronization Network (GDSN).
Наша Земля является единственной известной планетой, которая поддерживает жизнь, и делает это в изобилии. Our Earth is the only known planet that sustains life, and it does so in abundance.
Но сначала мы переместим его правкой, известной как “перекат за кредитом” (“rolling for credits”). But first we reposition it with an adjustment known as 'rolling for credits'.
Ты просишь меня украсть оборудование ГКБ, помогать и содействовать известной беглянке, и врагу государства. You're asking me to steal GSC equipment, aid and abet a known fugitive and enemy of the state.
Нынешний губернатор Флориды Рик Скотт был генеральным директором крупной медицинской компании, известной как Columbia / HCA. The current governor of Florida, Rick Scott, was CEO of a major health-care company known as Columbia/HCA.
В 1974 г. я издал работу под названием "Генетика Caenorhabditis elegans ", известной также как нематода. In 1974, I published a paper entitled "The genetics of Caenorhabditis elegans", also known as the nematode.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !