Exemples d'utilisation de "Иметь" en russe

<>
Это будет иметь изумительное воздействие. That's going to have amazing impacts.
Подразумевалось, что ценные бумаги, выпущенные "Fannie" и "Freddie", будут иметь гарантии правительства США. The bonds issued by Fannie and Freddie were widely thought to carry an implicit US government guarantee.
Иметь больше одного рекламного аккаунта нельзя. You can own one ad account at a time.
Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей. Still, we must always bear in mind the difficulty of forecasting bubbles.
Скоро будет удачей иметь в доме хотя бы одного лакея. There will come a time when a household is lucky to boast any footman.
иметь одинаковые номинальные фотометрические характеристики; have identical nominal photometric characteristics;
Стандартная процедура - иметь оружие при высадке на планету, особенно если не знаешь, чего ожидать. It is standard procedure to carry arms on an away mission, particularly when you don't know what to expect.
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи. By all means, we should buy and own some great stuff.
Это важно иметь в виду, так как выборы в парламент (меджлис) запланированы на март 2008. This is important to bear in mind, as a parliamentary (majlis) election is scheduled for March 2008.
Ключевой фактор – иметь возможность объявить и даже заключить сделки, которые кажутся громадными: чем больше миллиардов в хвастовстве, тем лучше. The key is to be able to announce and even sign deals that sound big – the more billions in the boasts, the better.
Но власти могут иметь превосходство. But the authorities may have the upper hand.
Иметь наличные на борту - не преступление, если это не международный перелет, где нужно об этом заявлять. Unless you're traveling internationally and don't report it, carrying cash on board a plane isn't a crime.
Я вообще не вижу смысла иметь машину в Лондоне. I don't see the point of owning a car in London.
Чтобы рассмотреть терроризм в правильной перспективе, американцы – и другие – должны иметь в виду следующие соображения. To put terrorism in proper perspective, Americans – and others – should bear in mind the following considerations.
Иметь неограниченный капитал практически невозможно. Having access to infinite wealth is near impossible.
Да, во Франции, также нужно иметь при себе комплект запасных ламп и жилет со светоотражающими полосами. Yes, and in France, you've also got to carry a full set of spare bulbs and a high-visibility vest.
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу. Conflict-affected states need to be able to determine their own destinies.
Директивным органам было бы разумно иметь в виду, что психические расстройства являются нарушения головного мозга. As policymakers act, they would be wise to bear in mind that mental disorders are brain disorders.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Everybody should have one, OK?
Но отрицательный исход референдума во Франции будет иметь гораздо более серьезные последствия, чем отказ от Европейского оборонного сообщества. But the failure of the referendum in France carries more serious consequences than the EDC’s rejection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !