Exemples d'utilisation de "Исаак" en russe avec la traduction "isaac"
"Мы сразу потеряли 35 тысяч потребителей", - сказал Исаак Шепс.
"We immediately lost 35 thousand consumers," said Isaac Sheps.
Клуб-это ложь и Исаак Dreyfus - быть в ажуре.
The club is lying and Isaac Dreyfus is being stitched up.
Исаак Ньютон полагал, что библия, это шифр ниспосланный нам Всемогущим.
Isaac Newton thought the Bible was a cryptogram set by the Almighty.
Таки я не знал, что Исаак Ньютон играл в "Moody Blues".
But I didn't know that Isaac Newton was in the Moody Blues.
Сэр Исаак Ньютон написал "Принципы математики", когда был убежден, что он броненосец.
Sir Isaac Newton wrote his Principia while convinced he was an armadillo.
Есть только одно место для тебя, Исаак, и я видел его своими глазами.
There is but one destination for you, Isaac, and I have seen it with my own eyes.
Исаак, боюсь, что г-н Гук нуждается в благодарности в предисловии вашего третьего тома.
Isaac, I'm afraid that Mr. Hooke requires an acknowledgment in the preface of your third volume.
На самом деле, тайну спектра света раскрыл именно Исаак Ньютон, а не Роберт Гук.
In fact, it was Isaac Newton who solved the mystery of the spectrum of light not Robert Hooke.
В 1687 году сэр Исаак Ньютон открыл то, что назвали законом всемирного тяготения, гравитацией.
In 1687, Sir Isaac Newton discovered what was then known as the law of universal gravitation - gravity.
Если бы Исаак Ньютон уже разместил на YouTube видео по исчислению, мне бы не пришлось этого делать.
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus, I wouldn't have to.
Вознесись подобно Абрахаму, и будь благословен, жених, как Исаак, плодись и размножайся подобно Иакову, почившему в мире, и соблюдай Божьи заповеди в праведности.
Be exalted like unto Abraham, O bridegroom, and be blessed like Isaac and multiply like Jacob, walking in peace and keeping God's commandments in righteousness.
Исаак Ньютон и Эдмунд Галлей еще не знают, но их сотрудничество в конечном счете освободит нас от нашей долгой обреченности в этом крошечном мире.
Isaac Newton and Edmond Halley could not know it but their collaboration would ultimately set us free from our long confinement on this tiny world.
Здесь мы даже запустили яблоко в память Исааку Нютону, так как профессор Хокинг во главе той же самой кафедры в Кембридже, как и Исаак Нютон.
We actually floated an apple in homage to Sir Isaac Newton because Professor Hawking holds the same chair at Cambridge that Isaac Newton did.
Однако только в начале 2002 года началось осуществление первой программы " Внеплановая цель " с использованием 2,5 м телескопа " Исаак Ньютон " и 1,0 м телескопа " Якобус Каптейн " в Ла-Пальма, Испания.
However, it was only at the beginning of 2002 that the first “Target-of-Opportunity” programme started, using the 2.5 m Isaac Newton Telescope and the 1.0 m Jacobus Kapteyn Telescope facilities at La Palma, Spain.
Во-первых, специалист, который впервые распознал симптомы социальной тревоги в 1960-х годах (Исаак Маркс – известный эксперт в области страха и паники, живший и работавший в Лондоне), решительно противился ее включению в DSM-III в качестве отдельной категории болезни.
For starters, the specialist who in the 1960’s originally recognized social anxiety (London-based Isaac Marks, a renowned expert on fear and panic) strongly resisted its inclusion in DSM-III as a separate disease category.
Если мы обратимся к прошлому, то мы увидим, что Альберт Эйнштейн сделал свои наиболее важные открытия в области теории относительности, когда ему еще не было 30, точно также как Исаак Ньютон в области исчислений и Вернер Гейзенберг в области квантовой механики.
Indeed, looking to the past, Albert Einstein is said to have done important work on relativity in his twenties, as did Isaac Newton in calculus and Werner Heisenberg in quantum mechanics.
"Математические принципы" Исаака Ньютона, неопубликованный вариант.
Isaac Newton's "principia mathematica," the unedited version.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité