Exemples d'utilisation de "Исполнительный комитет" en russe
Также в попытке сохранить свое влияние исполнительный комитет постоянно старается удержать IMFC от обсуждения каких-либо существенных вопросов.
And, in an attempt to preserve its turf, the Board constantly attempts to keep the IMFC from discussing anything of substance.
Всемирная организация здравоохранения, Исполнительный комитет, " Трансплантация человеческих органов и тканей: доклад Секретариата ", 2 мая 2003 года, пункт 2.
World Health Organization, Executive Board, “Human organ and tissue transplantation: report by the secretariat”, 2 May 2003, para.2.
Однако, такой процесс не может продолжаться бесконечно, потому что с увеличением в размерах исполнительный комитет становится менее эффективным.
Such a process, however, cannot go on forever, because with each increase in size, the IMF's board becomes less effective.
Исполнительный комитет по вопросам здравоохранения и промышленной безопасности в Великобритании требует, чтобы все подрядчики, работающие с асбестом, получали лицензию.
Health and Safety Executive in Britain requires all contractors working with asbestos to be licensed.
Во-вторых, постоянный исполнительный комитет МВФ, созданный в эпоху, когда перемещение было дорогостоящим, а общение затруднено, состоящий из правительственных чиновников среднего уровня, должен быть упразднен.
Second, the IMF's permanent Executive Board, established in an era when travel was costly and communications difficult, and consisting of mid-level government functionaries, should be abolished.
Любому, кто хочет Штарка, понадобится хорошая команда адвокатов, чтобы обдумать, как превратить его нынешнее невозобновляемое назначение в исполнительный комитет в назначение президентом без нарушения правил ЕЦБ.
Anyone who wants Stark will need a good team of lawyers to figure out how to convert his current, non-renewable appointment on the Executive Board into an appointment as President without violating the ECB's rules.
25 января Исполнительный комитет ВОЗ представит короткий список из трех кандидатов; а в мае Всемирная ассамблея здравоохранения изберет одного из этих кандидатов, в преемники Маргарет Чен.
On January 25, the WHO Executive Board will shortlist three candidates; and in May, the World Health Assembly will elect one of those candidates to succeed Margaret Chan.
Он также заявил, что исполнительный комитет инициативы ebXML изучает механизмы технического обслуживания инфраструктуры и продолжения сотрудничества с Консорциумом Всемирной межкомпьютерной сети (W3C) и Международной организацией по стандартизации (ИСО).
maintain the ebXML infrastructure and to continue the interaction with the World Wide Web Consortium (W3C) and the International Organization for Standardization (ISO).
В четверг, 2-го декабря в Белфасте был сформирован исполнительный комитет из десяти разделяющих власть представителей разных партий и сообществ, которые будут заниматься функциями, ранее принадлежавшими Британскому правительству в Лондоне.
A 10-person cross-party, cross-community, power-sharing executive was formed in Belfast on Thursday December 2 to govern functions devolved from the British government in London.
Если условия соблюдены, исполнительный комитет МВФ соберется примерно через две недели после того, как миссия завершит свою работу. На следующий день после принятия положительного решения, весь обещанный транш будет предоставлен.
If the conditions are complied with, the IMF executive board will convene about two weeks after a mission has been completed, and the day after its positive decision, the whole promised tranche will be disbursed.
В прошлом году генеральный секретарь ООН учредил исполнительный комитет, который определил, что сельское хозяйство Африки нуждается примерно в 8 миллиардах долларов США в год донорского финансирования - примерно в четыре раза больше сегодняшнего уровня - делая акцент на повышении качества зерна, удобрениях, оросительных системах и передаче опыта.
The UN Secretary General led a steering group last year that determined that African agriculture needs around $8 billion per year in donor financing - roughly four times the current total - with a heavy emphasis on improved seeds, fertilizer, irrigation systems, and extension training.
Эти функции были возложены на заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам в 1997 году и были подтверждены в августе 2000 года в докладе Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, которая отметила также, что «Исполнительный комитет представляет собой идеальный форум для формулирования стратегии миростроительства».
This role of the focal point was assigned to the Under-Secretary-General in 1997 and was reaffirmed by the August 2000 report of the panel on United Nations Peace Operations, which also noted that “ECPS provides the ideal forum for the formulation of peace-building strategies”.
Исполнительный комитет встречи на высшем уровне, отвечающий на межучрежденческом уровне за подготовку ко второму этапу Всемирной встречи, провел анализ новых тенденций в области информационного неравенства, процесса формирования информационного общества и его составляющих, а также их последствий для деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку развития, в частности в направлении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The High-level Summit Organizing Committee, responsible for supporting at the inter-agency level the preparations for the second phase of the World Summit, has analysed the changing patterns of the digital divide, the emerging information society and its building blocks, and their implications for the work of the United Nations system in support of development, including in particular the achievement of the Millennium Development Goals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité