Exemples d'utilisation de "КОРПОРАЦИЙ" en russe
Traductions:
tous1929
corporation1569
body32
corp15
corporate entity12
college2
autres traductions299
По данным ООН развивающиеся рынки насчитывают около 21500 транснациональных корпораций.
According to the United Nations, there are roughly 21,500 multinationals based in emerging markets.
В результате, обратные инновации транснациональных корпораций ОЭСР стали обычной практикой.
As a result, reverse innovation by OECD multinationals is now common practice.
Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР.
These economies’ growing wealth is attracting a rising number of OECD multinationals.
Сегодня в телекоммуникационном секторе в мировой десятке находятся полдюжины транснациональных корпораций развивающихся рынков.
In the telecommunications sector, there are now a half-dozen emerging-market multinationals in the global top ten.
Но конечно же, это не происходит само собой это не свойственно для транснациональных корпораций.
Now of course, this doesn't come naturally to multinational companies.
В том, что касается транснациональных корпораций, политики должны руководствоваться фактами, а не стереотипными представлениями.
Facts, not perceptions, should guide policymaking where multinationals are concerned.
Чтобы понять тенденции внутренней и зарубежной занятости американских транснациональных корпораций, важно также посмотреть на услуги.
To understand domestic and foreign employment trends by US multinationals, it is also important to look at services.
Уклонение от налогов транснациональных корпораций снижает доходы развивающихся стран, уменьшая их инвестиционные возможности в развитии образования и инфраструктуры.
Tax avoidance by multinational companies is draining developing-country incomes, limiting their ability to invest in education and infrastructure.
С 1999 по 2009 гг. занятость в зарубежных дочерних компаниях американских транснациональных корпораций увеличилась на 2,8 млн человек, или на 36,2%.
From 1999 to 2009, employment in US multinationals’ foreign subsidiaries increased by 2.8 million, or 36.2%.
В этом году трехдневный форум посетит обычный набор видных представителей развивающихся рынков и транснациональных корпораций, в том числе Викрам Пандит (Vikram Pandit) из Citigroup.
This year's three-day forum is the usual pendium of star executives from the big emerging markets and multinationals — Vikram Pandit, Citigroup's CEO will be there.
Граждане развитых стран, разочарованные действиями «истеблишмента» – включая экономических «экспертов», ведущих политических лидеров и доминирующих транснациональных корпораций – все чаще и чаще обвиняют истеблишмент в своих экономических трудностях.
Advanced-country citizens are frustrated with an “establishment” – including economic “experts,” mainstream political leaders, and dominant multinational companies – which they increasingly blame for their economic travails.
В 2009 г. (в последнем году, по которому имеются полные данные) было всего лишь 2 226 американских транснациональных корпораций приблизительно из 30 млн предприятий, работающих в США.
In 2009, the latest year for which comprehensive data are available, there were just 2,226 US multinationals out of approximately 30 million businesses operating in the US.
В том году средняя заработная годовая оплата 22,2 млн американских рабочих транснациональных корпораций США составила 68 118 долларов, что примерно на 25% выше среднего показателя для экономики, в целом.
In that year, the average compensation of the 22.2 million US workers employed by US multinationals was $68,118 – about 25% higher than the economy-wide average.
Австралия является одной из стран с наименьшей в мире долей курильщиков, так что эти изменения не особо скажутся на прибыли транснациональных корпораций, однако возможность принятия подобных мер уже рассматривают и другие страны.
While Australia has one of the world's lowest smoking rates and the changes will have little impact on multinationals' profits, other countries are considering similar steps.
Что же касается уклонения от уплаты налогов, необходимо расширить дискуссию с обсуждением положения в развивающихся странах. Международный валютный фонд недавно указал, что бюджеты развивающихся стран непропорционально сильно страдают от хитрых стратегий транснациональных корпораций по уплате налогов.
In the area of tax avoidance, discussion needs to broaden beyond developed economies; as the International Monetary Fund recently pointed out, developing economies’ budgets are disproportionately affected by multinational companies’ savvy accounting strategies.
Предыдущие исследования показали, что рост занятости в иностранных дочерних компаниях американских транснациональных корпораций однозначно связан с ростом занятости в их деятельности в США: другими словами, занятость за рубежом дополняет занятость внутри страны, а не замещает её.
Previous research has found that increases in employment in US multinationals’ foreign subsidiaries are positively correlated with increases in employment in their US operations: in other words, employment abroad complements employment at home, rather than substituting for it.
В итоге, если Трамп решит выполнить своё предвыборное обещание и введёт импортную пошлину в размере 45% на китайские товары (а это будет явным нарушением правил Всемирной торговой организации), он нанесёт мощный удар по прибылям американских транснациональных корпораций.
So, if Trump followed through on his campaign promise to impose a 45% import tariff on Chinese goods (most likely in violation of World Trade Organization rules), he would strike a major blow to US multinationals’ profits.
Во-первых, несмотря на то что доли американских транснациональных корпораций в исследованиях и разработках, а также в выплатах сотрудникам в частном секторе не изменились в период между 1999 и 2009 гг., их доли добавленной стоимости, капиталовложений и занятости уменьшились.
First, although US multinationals’ shares of private-sector R&D and compensation were unchanged between 1999 and 2009, their shares of value added, capital investment, and employment declined.
Особенно высокая внутренняя доля исследований и разработок, а также выплат сотрудникам показывают, что у американских транснациональных корпораций имеются сильные стимулы поддерживать свою высокооплачиваемую для сотрудников, наукоемкую деятельность в США. Это хорошая новость для квалифицированных рабочих Америки и для способности страны к инновациям.
The particularly high domestic shares for R&D and compensation indicate that US multinationals have strong incentives to keep their high-wage, research-intensive activities in the US – good news for America’s skilled workers and the country’s capacity for innovation.
В рамках исследования, основанного на изучении счетов и отчетности за 1979 год ряда крупных транснациональных корпораций, базирующихся в Соединенном Королевстве, из-за непосильности задачи пришлось, например, отказаться от изучения счетов двух крупнейших групп, в состав которых входило, соответственно, 1200 и 800 дочерних предприятий.
A study based upon the 1979 accounts and reports of a number of large British-based multinationals, for example, had to be abandoned with respect to two of the largest groups, with 1,200 and 800 subsidiaries respectively, because of the impossibility of completing the task.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité