Exemples d'utilisation de "Каждому" en russe

<>
Инстинкт самозащиты присущ каждому животному. The instinct of self-defense is inherent in any animal.
Он ревновал к каждому столбу. He'd get really jealous over the smallest things.
Доступен каждому в вашей организации. Accessible by anyone in your organization.
Приложение, необходимое каждому мобильному трейдеру! The must-have trading app for traders on-the-go
Каждому инвестору доступны несколько инвестиционных планов. Investors can choose fr om several investment plans.
Да, конечно, подарим каждому по букету роз. Yes, of course, individual rose bouquets.
Каждому элементу можно назначить несколько цветовых категорий. You can also assign more than one color category to items.
каждому из которых представили гипотетическую историю болезни. And they presented to them a case study of a patient.
Мы рады каждому творческому предложению по улучшению. We are glad to receive any creative suggestions.
Первая из них, должно быть, понятна каждому. The first of these reasons should be obvious to anyone.
Это ноутбук каждому ребенку, ноутбук за 100 долларов. This is the One Laptop per Child, the $100 laptop.
Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову. He's so credulous. He takes everything you say at face value.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи. And for one's superiors, tangible projects are the easiest to recognize.
Также вы можете получить метрики по каждому приложению. Another scenario is pulling reporting metrics by app for multiple apps.
Каждому были присвоены определённая роль и кодовое имя. You've all been given a specific role and a code name.
Штука в том, что каждому приходится делать выбор. The thing is, a man's gotta make a choice.
Технологические инновации приносят беспрецедентные возможности обратится к каждому напрямую. Technological innovation brings unprecedented opportunities to reach people directly.
Каждому следует думать о событиях и думать про людей. One should be considerate about things and considerate of people.
Доступ к ней открыт каждому на сайте Biology Letters. It's forever freely accessible by Biology Letters.
Скорее, поскольку права являются универсальными, они принадлежат каждому человеку. Rather, because rights are universal, they are attributes of all human beings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !